Ephesians 4

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Ephesians 4 - Versions
Ephesians 4 Text (WEB)
  1. I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
  2. with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;
  3. being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  4. There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
  5. one Lord, one faith, one baptism,
  6. one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
  7. But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
  8. Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men."
  9. Now this, "He ascended," what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
  10. He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
  11. He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
  12. for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
  13. until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
  14. that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
  15. but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
  16. from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
  17. This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
  18. being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
  19. who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
  20. But you did not learn Christ that way;
  21. if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
  22. that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
  23. and that you be renewed in the spirit of your mind,
  24. and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
  25. Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
  26. "Be angry, and don't sin." Don't let the sun go down on your wrath,
  27. neither give place to the devil.
  28. Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
  29. Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
  30. Don't grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
  31. Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
  32. And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
Ephesians 4 Text (Hebrew)
  1. לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה׃
  2. בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה׃
  3. ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום׃
  4. גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת׃
  5. אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
  6. אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם׃
  7. אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח׃
  8. על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
  9. ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
  10. הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
  11. והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים׃
  12. להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח׃
  13. עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח׃
  14. ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות׃
  15. כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃
  16. אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה׃
  17. והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם׃
  18. חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם׃
  19. אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע׃
  20. ואתם לא כן למדתם את המשיח׃
  21. אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע׃
  22. אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית׃
  23. ותתחדשו ברוח שכלכם׃
  24. ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת׃
  25. על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש׃
  26. רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם׃
  27. גם לא תתנו מקום לשטן׃
  28. מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור׃
  29. כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃
  30. ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה׃
  31. כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה׃
  32. והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח׃
Ephesians 4 Text (Greek)
  1. παρακαλω ουν υμας εγω ο δεσμιος εν κυριω αξιως περιπατησαι της κλησεως ης εκληθητε
  2. μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πραυτητος μετα μακροθυμιας ανεχομενοι αλληλων εν αγαπη
  3. σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης
  4. εν σωμα και εν πνευμα καθως εκληθητε εν μια ελπιδι της κλησεως υμων
  5. εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
  6. εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν
  7. ενι δε εκαστω ημων εδοθη χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου
  8. διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις
  9. το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη εις τα κατωτερα της γης
  10. ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα
  11. και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους
  12. προς τον καταρτισμον των αγιων εις εργον διακονιας εις οικοδομην του σωματος του χριστου
  13. μεχρι καταντησωμεν οι παντες εις την ενοτητα της πιστεως και της επιγνωσεως του υιου του θεου εις ανδρα τελειον εις μετρον ηλικιας του πληρωματος του χριστου
  14. ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης
  15. αληθευοντες δε εν αγαπη αυξησωμεν εις αυτον τα παντα ος εστιν η κεφαλη χριστος
  16. εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη
  17. τουτο ουν λεγω και μαρτυρομαι εν κυριω μηκετι υμας περιπατειν καθως και τα εθνη περιπατει εν ματαιοτητι του νοος αυτων
  18. εσκοτωμενοι τη διανοια οντες απηλλοτριωμενοι της ζωης του θεου δια την αγνοιαν την ουσαν εν αυτοις δια την πωρωσιν της καρδιας αυτων
  19. οιτινες απηλγηκοτες εαυτους παρεδωκαν τη ασελγεια εις εργασιαν ακαθαρσιας πασης εν πλεονεξια
  20. υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
  21. ει γε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου
  22. αποθεσθαι υμας κατα την προτεραν αναστροφην τον παλαιον ανθρωπον τον φθειρομενον κατα τας επιθυμιας της απατης
  23. ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
  24. και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας
  25. διο αποθεμενοι το ψευδος λαλειτε αληθειαν εκαστος μετα του πλησιον αυτου οτι εσμεν αλληλων μελη
  26. οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι παροργισμω υμων
  27. μηδε διδοτε τοπον τω διαβολω
  28. ο κλεπτων μηκετι κλεπτετω μαλλον δε κοπιατω εργαζομενος ταις χερσιν το αγαθον ινα εχη μεταδιδοναι τω χρειαν εχοντι
  29. πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλα ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν
  30. και μη λυπειτε το πνευμα το αγιον του θεου εν ω εσφραγισθητε εις ημεραν απολυτρωσεως
  31. πασα πικρια και θυμος και οργη και κραυγη και βλασφημια αρθητω αφ υμων συν παση κακια
  32. γινεσθε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν
Ephesians 4 Text (Latin)
  1. Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis,
  2. cum omni humilitate, et mansuetudine, cum patientia, supportantes invicem in caritate,
  3. solliciti servare unitatem Spiritus in vinculo pacis.
  4. Unum corpus, et unus Spiritus, sicut vocati estis in una spe vocationis vestræ.
  5. Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
  6. Unus Deus et Pater omnium, qui est super omnes, et per omnia, et in omnibus nobis.
  7. Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi.
  8. Propter quod dicit : Ascendens in altum, captivam duxit captivitatem : dedit dona hominibus.
  9. Quod autem ascendit, quid est, nisi quia et descendit primum in inferiores partes terræ ?
  10. Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes cælos, ut impleret omnia.
  11. Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autem prophetas, alios vero evangelistas, alios autem pastores et doctores,
  12. ad consummationem sanctorum in opus ministerii, in ædificationem corporis Christi :
  13. donec occurramus omnes in unitatem fidei, et agnitionis Filii Dei, in virum perfectum, in mensuram ætatis plenitudinis Christi :
  14. ut jam non simus parvuli fluctuantes, et circumferamur omni vento doctrinæ in nequitia hominum, in astutia ad circumventionem erroris.
  15. Veritatem autem facientes in caritate, crescamus in illo per omnia, qui est caput Christus :
  16. ex quo totum corpus compactum et connexum per omnem juncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscujusque membri, augmentum corporis facit in ædificationem sui in caritate.
  17. Hoc igitur dico, et testificor in Domino, ut jam non ambuletis, sicut et gentes ambulant in vanitate sensus sui,
  18. tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita Dei per ignorantiam, quæ est in illis, propter cæcitatem cordis ipsorum,
  19. qui desperantes, semetipsos tradiderunt impudicitiæ, in operationem immunditiæ omnis in avaritiam.
  20. Vos autem non ita didicistis Christum,
  21. si tamen illum audistis, et in ipso edocti estis, sicut est veritas in Jesu,
  22. deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
  23. Renovamini autem spiritu mentis vestræ,
  24. et induite novum hominem, qui secundum Deum creatus est in justitia, et sanctitate veritatis.
  25. Propter quod deponentes mendacium, loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo : quoniam sumus invicem membra.
  26. Irascimini, et nolite peccare : sol non occidat super iracundiam vestram.
  27. Nolite locum dare diabolo :
  28. qui furabatur, jam non furetur : magis autem laboret, operando manibus suis, quod bonum est, ut habeat unde tribuat necessitatem patienti.
  29. Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat : sed si quis bonus ad ædificationem fidei ut det gratiam audientibus.
  30. Et nolite constristare Spiritum Sanctum Dei : in quo signati estis in diem redemptionis.
  31. Omnis amaritudo, et ira, et indignatio, et clamor, et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia.
  32. Estote autem invicem benigni, misericordes, donantes invicem sicut et Deus in Christo donavit vobis.
Ephesians 4 Text (KJV)
  1. I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
  2. With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  3. Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  4. There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
  5. One Lord, one faith, one baptism,
  6. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
  7. But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
  8. Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
  9. (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
  10. He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
  11. And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
  12. For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
  13. Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
  14. That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
  15. But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
  16. From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
  17. This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
  18. Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
  19. Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
  20. But ye have not so learned Christ;
  21. If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
  22. That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
  23. And be renewed in the spirit of your mind;
  24. And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
  25. Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
  26. Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
  27. Neither give place to the devil.
  28. Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
  29. Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
  30. And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
  31. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
  32. And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Ephesians 4
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Ephesians

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.