Difference between revisions of "Ezekiel 28"

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
m (reverting vandalism)
(rv vandalism; back to Revision as of 10:13, October 5, 2008 by BotUm)
 
Line 1: Line 1:
WITH LOVE FROM EBAUMS
+
{| class="wikitable collapsible autocollapse" style="width:100%;"
 +
|-
 +
! Ezekiel 28 - Versions
 +
|-
 +
|
 +
{| class="collapsible" width="100%"
 +
! Ezekiel 28 Text (WEB)
 +
|-
 +
|
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:1}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:2}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:3}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:4}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:5}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:6}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:7}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:8}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:9}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:10}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:11}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:12}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:13}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:14}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:15}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:16}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:17}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:18}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:19}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:20}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:21}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:22}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:23}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:24}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:25}}
 +
# {{:WEB:Ezekiel 28:26}}
 +
|}
 +
|-
 +
|
 +
{| class="collapsible autocollapse" width="100%"
 +
! Ezekiel 28 Text (Hebrew)
 +
|-
 +
| style="text-align:right;" |
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:1}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:2}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:3}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:4}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:5}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:6}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:7}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:8}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:9}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:10}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:11}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:12}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:13}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:14}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:15}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:16}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:17}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:18}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:19}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:20}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:21}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:22}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:23}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:24}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:25}}
 +
# {{:Hebrew:Ezekiel 28:26}}
 +
|}
 +
|-
 +
|
 +
{| class="collapsible autocollapse" width="100%"
 +
! Ezekiel 28 Text (Greek)
 +
|-
 +
|
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:1}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:2}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:3}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:4}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:5}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:6}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:7}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:8}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:9}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:10}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:11}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:12}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:13}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:14}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:15}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:16}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:17}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:18}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:19}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:20}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:21}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:22}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:23}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:24}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:25}}
 +
# {{:Greek:Ezekiel 28:26}}
 +
|}
 +
|-
 +
|
 +
{| class="collapsible autocollapse" width="100%"
 +
! Ezekiel 28 Text (Latin)
 +
|-
 +
|
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:1}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:2}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:3}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:4}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:5}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:6}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:7}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:8}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:9}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:10}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:11}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:12}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:13}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:14}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:15}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:16}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:17}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:18}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:19}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:20}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:21}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:22}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:23}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:24}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:25}}
 +
# {{:Latin:Ezekiel 28:26}}
 +
|}
 +
|-
 +
|
 +
{| class="collapsible autocollapse" width="100%"
 +
! Ezekiel 28 Text (KJV)
 +
|-
 +
|
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:1}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:2}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:3}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:4}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:5}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:6}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:7}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:8}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:9}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:10}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:11}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:12}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:13}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:14}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:15}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:16}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:17}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:18}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:19}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:20}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:21}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:22}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:23}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:24}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:25}}
 +
# {{:KJV:Ezekiel 28:26}}
 +
|}
 +
|}
 +
 
 +
{{Infobox Contents |
 +
topic_name = Ezekiel 28 |
 +
subtopics =  |
 +
opinion_pieces = {{short_opinions}} |
 +
}}
 +
 
 +
== Verses ==
 +
 
 +
[[Ezekiel 28:1|1]] [[Ezekiel 28:2|2]] [[Ezekiel 28:3|3]] [[Ezekiel 28:4|4]] [[Ezekiel 28:5|5]] [[Ezekiel 28:6|6]] [[Ezekiel 28:7|7]] [[Ezekiel 28:8|8]] [[Ezekiel 28:9|9]] [[Ezekiel 28:10|10]] [[Ezekiel 28:11|11]] [[Ezekiel 28:12|12]] [[Ezekiel 28:13|13]] [[Ezekiel 28:14|14]] [[Ezekiel 28:15|15]] [[Ezekiel 28:16|16]] [[Ezekiel 28:17|17]] [[Ezekiel 28:18|18]] [[Ezekiel 28:19|19]] [[Ezekiel 28:20|20]] [[Ezekiel 28:21|21]] [[Ezekiel 28:22|22]] [[Ezekiel 28:23|23]] [[Ezekiel 28:24|24]] [[Ezekiel 28:25|25]] [[Ezekiel 28:26|26]]
 +
 
 +
== Commentary ==
 +
 
 +
{{stub}}
 +
 
 +
==Quotes==
 +
 
 +
==Links==
 +
 
 +
 
 +
{{returnto}} [[Christianity]] -> [[Bible]] -> [[Ezekiel]]

Latest revision as of 00:50, 6 September 2009

Ezekiel 28 - Versions
Ezekiel 28 Text (WEB)
  1. The word of Yahweh came again to me, saying,
  2. Son of man, tell the prince of Tyre, Thus says the Lord Yahweh: Because your heart is lifted up, and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are man, and not God, though you did set your heart as the heart of God--
  3. behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you;
  4. by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;
  5. by your great wisdom [and] by your traffic you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches--
  6. therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have set your heart as the heart of God,
  7. therefore, behold, I will bring strangers on you, the terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, and they shall defile your brightness.
  8. They shall bring you down to the pit; and you shall die the death of those who are slain, in the heart of the seas.
  9. Will you yet say before him who kills you, I am God? but you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.
  10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
  11. Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
  12. Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, Thus says the Lord Yahweh: You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  13. You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz, emerald, chrysolite, onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl. Gold work of tambourines and of pipes was in you. In the day that you were created they were prepared.
  14. You were the anointed cherub who covers: and I set you, [so that] you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.
  15. You were perfect in your ways from the day that you were created, until unrighteousness was found in you.
  16. By the abundance of your traffic they filled the midst of you with violence, and you have sinned: therefore I have cast you as profane out of the mountain of God; and I have destroyed you, covering cherub, from the midst of the stones of fire.
  17. Your heart was lifted up because of your beauty; you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I have cast you to the ground; I have laid you before kings, that they may see you.
  18. By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your traffic, you have profaned your sanctuaries; therefore have I brought forth a fire from the midst of you; it has devoured you, and I have turned you to ashes on the earth in the sight of all those who see you.
  19. All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you have become a terror, and you shall nevermore have any being.
  20. The word of Yahweh came to me, saying,
  21. Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,
  22. and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  23. For I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her, with the sword on her on every side; and they shall know that I am Yahweh.
  24. There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are around them, that did despite to them; and they shall know that I am the Lord Yahweh.
  25. Thus says the Lord Yahweh: When I shall have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the nations, then shall they dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.
  26. They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments on all those who do them despite all around them; and they shall know that I am Yahweh their God.
Ezekiel 28 Text (Hebrew)
  1. ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
  2. בן־אדם אמר לנגיד צר כה־אמר אדני יהוה יען גבה לבך ותאמר אל אני מושב אלהים ישבתי בלב ימים ואתה אדם ולא־אל ותתן לבך כלב אלהים׃
  3. הנה חכם אתה כל־סתום לא עממוך׃
  4. בחכמתך ובתבונתכ עשית לך חיל ותעש זהב וכסף באוצרותיך׃
  5. ברב חכמתך ברכלתך הרבית חילך ויגבה לבבך בחילך׃ ס
  6. לכן כה אמר אדני יהוה יען תתך את־לבבך כלב אלהים׃
  7. לכן הנני מביא עליך זרים עריצי גוים והריקו חרבותם על־יפי חכמתך וחללו יפעתך׃
  8. לשחת יורדוך ומתה ממותי חלל בלב ימים׃
  9. האמר תאמר אלהים אני לפני הרגך ואתה אדם ולא־אל ביד מחלליך׃
  10. מותי ערלים תמות ביד־זרים כי אני דברתי נאם אדני יהוה׃ ס
  11. ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
  12. בן־אדם שא קינה על־מלך צור ואמרת לו כה אמר אדני יהוה אתה חותם תכנית מלא חכמה וכליל יפי׃
  13. בעדן גן־אלהים היית כל־אבן יקרה מסכתך אדם פטדה ויהלם תרשיש שהם וישפה ספיר נפך וברקת וזהב מלאכת תפיך ונקביך בך ביום הבראך כוננו׃
  14. את־כרוב ממשח הסוךך ונתתיך בהר קדש אלהים היית בתוך אבני־אש התהלכת׃
  15. תמים אתה בדרכיך מיום הבראך עד־נמצא עולתה בך׃
  16. ברב רכלתך מלו תוךך חמס ותחטא ואחללך מהר אלהים ואבדך כרוב הסךך מתוך אבני־אש׃
  17. גבה לבך ביפיך שחת חכמתך על־יפעתך על־ארץ השלכתיך לפני מלכים נתתיך לראוה בך׃
  18. מרב עוניך בעול רכלתך חללת מקדשיך ואוצא־אש מתוךך היא אכלתך ואתנך לאפר על־הארץ לעיני כל־ראיך׃
  19. כל־יודעיך בעמים שממו עליך בלהות היית ואינך עד־עולם׃ ף
  20. ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
  21. בן־אדם שים פניך אל־צידון והנבא עליה׃
  22. ואמרת כה אמר אדני יהוה הנני עליך צידון ונכבדתי בתוךך וידעו כי־אני יהוה בעשותי בה שפטים ונקדשתי בה׃
  23. ושלחתי־בה דבר ודם בחוצותיה ונפלל חלל בתוכה בחרב עליה מסביב וידעו כי־אני יהוה׃
  24. ולא־יהיה עוד לבית ישראל סלון ממאיר וקוץ מכאב מכל סביבתם השאטים אותם וידעו כי אני אדני יהוה׃ ס
  25. כה־אמר אדני יהוה בקבצי את־בית ישראל מן־העמים אשר נפצו בם ונקדשתי בם לעיני הגוים וישבו על־אדמתם אשר נתתי לעבדי ליעקב׃
  26. וישבו עליה לבטח ובנו בתים ונטעו כרמים וישבו לבטח בעשותי שפטים בכל השאטים אתם מסביבותם וידעו כי אני יהוה אלהיהם׃ ס
Ezekiel 28 Text (Greek)
  1. και εγενετο λογος κυριου προς με
  2. και συ υιε ανθρωπου ειπον τω αρχοντι τυρου ταδε λεγει κυριος ανθ' ων υψωθη σου η καρδια και ειπας θεος ειμι εγω κατοικιαν θεου κατωκηκα εν καρδια θαλασσης συ δε ει ανθρωπος και ου θεος και εδωκας την καρδιαν σου ως καρδιαν
  3. μη σοφωτερος ει συ του δανιηλ σοφοι ουκ επαιδευσαν σε τη επιστημη
  4. μη εν τη επιστημη σου η εν τη φρονησει σου εποιησας σεαυτω δυναμιν και χρυσιον και αργυριον εν τοις θησαυροις
  5. εν τη πολλη επιστημη σου και εμπορια σου επληθυνας δυναμιν σου υψωθη η καρδια σου εν τη δυναμει
  6. δια τουτο ταδε λεγει κυριος επειδη δεδωκας την καρδιαν σου ως καρδιαν
  7. αντι τουτου ιδου εγω επαγω επι σε αλλοτριους λοιμους απο εθνων και εκκενωσουσιν τας μαχαιρας αυτων επι σε και επι το καλλος της επιστημης σου και στρωσουσιν το καλλος σου εις
  8. και καταβιβασουσιν σε και αποθανη θανατω τραυματιων εν καρδια
  9. μη λεγων ερεις θεος ειμι εγω ενωπιον των αναιρουντων σε συ δε ει ανθρωπος και ου θεος εν
  10. απεριτμητων απολη εν χερσιν αλλοτριων οτι εγω ελαλησα λεγει
  11. και εγενετο λογος κυριου προς με
  12. υιε ανθρωπου λαβε θρηνον επι τον αρχοντα τυρου και ειπον αυτω ταδε λεγει κυριος κυριος συ αποσφραγισμα ομοιωσεως και στεφανος
  13. εν τη τρυφη του παραδεισου του θεου εγενηθης παν λιθον χρηστον ενδεδεσαι σαρδιον και τοπαζιον και σμαραγδον και ανθρακα και σαπφειρον και ιασπιν και αργυριον και χρυσιον και λιγυριον και αχατην και αμεθυστον και χρυσολιθον και βηρυλλιον και ονυχιον και χρυσιου ενεπλησας τους θησαυρους σου και τας αποθηκας σου εν σοι αφ' ης ημερας εκτισθης
  14. εγενηθης αμωμος συ εν ταις ημεραις σου αφ' ης ημερας συ εκτισθης εως ευρεθη τα αδικηματα εν
  15. εγενηθης αμωμος συ εν ταις ημεραις σου αφ' ης ημερας συ εκτισθης εως ευρεθη τα αδικηματα εν
  16. απο πληθους της εμποριας σου επλησας τα ταμιεια σου ανομιας και ημαρτες και ετραυματισθης απο ορους του θεου και ηγαγεν σε το χερουβ εκ μεσου λιθων
  17. υψωθη η καρδια σου επι τω καλλει σου διεφθαρη η επιστημη σου μετα του καλλους σου δια πληθος αμαρτιων σου επι την γην ερριψα σε εναντιον βασιλεων εδωκα σε
  18. δια το πληθος των αμαρτιων σου και των αδικιων της εμποριας σου εβεβηλωσας τα ιερα σου και εξαξω πυρ εκ μεσου σου τουτο καταφαγεται σε και δωσω σε εις σποδον επι της γης σου εναντιον παντων των ορωντων
  19. και παντες οι επισταμενοι σε εν τοις εθνεσιν στυγνασουσιν επι σε απωλεια εγενου και ουχ υπαρξεις ετι εις τον
  20. και εγενετο λογος κυριου προς με
  21. υιε ανθρωπου στηρισον το προσωπον σου επι σιδωνα και προφητευσον επ'
  22. και ειπον ταδε λεγει κυριος ιδου εγω επι σε σιδων και ενδοξασθησομαι εν σοι και γνωση οτι εγω ειμι κυριος εν τω ποιησαι με εν σοι κριματα και αγιασθησομαι εν
  23. αιμα και θανατος εν ταις πλατειαις σου και πεσουνται τετραυματισμενοι εν μαχαιραις εν σοι περικυκλω σου και γνωσονται διοτι εγω ειμι
  24. και ουκ εσονται ουκετι τω οικω του ισραηλ σκολοψ πικριας και ακανθα οδυνης απο παντων των περικυκλω αυτων των ατιμασαντων αυτους και γνωσονται οτι εγω ειμι
  25. ταδε λεγει κυριος κυριος και συναξω τον ισραηλ εκ των εθνων ου διεσκορπισθησαν εκει και αγιασθησομαι εν αυτοις ενωπιον των λαων και των εθνων και κατοικησουσιν επι της γης αυτων ην δεδωκα τω δουλω μου
  26. και κατοικησουσιν επ' αυτης εν ελπιδι και οικοδομησουσιν οικιας και φυτευσουσιν αμπελωνας και κατοικησουσιν εν ελπιδι οταν ποιησω κριμα εν πασιν τοις ατιμασασιν αυτους εν τοις κυκλω αυτων και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος ο θεος αυτων και ο θεος των πατερων
Ezekiel 28 Text (Latin)
  1. Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
  2. Fili hominis, dic principi Tyri : Hæc dicit Dominus Deus : Eo quod elevatum est cor tuum, et dixisti : Deus ego sum, et in cathedra Dei sedi in corde maris, cum sis homo, et non Deus : et dedisti cor tuum quasi cor Dei :
  3. ecce sapientior es tu Daniele, omne secretum non est absconditum a te :
  4. in sapientia et prudentia tua fecisti tibi fortitudinem, et acquisisti aurum et argentum in thesauris tuis :
  5. in multitudine sapientiæ tuæ, et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem, et elevatum est cor tuum in robore tuo.
  6. Propterea hæc dicit Dominus Deus : Eo quod elevatum est cor tuum quasi cor Dei,
  7. idcirco ecce ego adducam super te alienos robustissimos gentium, et nudabunt gladios suos super pulchritudinem sapientiæ tuæ, et polluent decorem tuum.
  8. Interficient, et detrahent te : et morieris in interitu occisorum in corde maris.
  9. Numquid dicens loqueris : Deus ego sum, coram interficientibus te, cum sis homo, et non Deus, in manu occidentium te ?
  10. morte incircumcisorum morieris in manu alienorum, quia ego locutus sum, ait Dominus Deus.
  11. Et factus est sermo Domini ad me, dicens : Fili hominis, leva planctum super regem Tyri,
  12. et dices ei : Hæc dicit Dominus Deus : Tu signaculum similitudinis, plenus sapientia, et perfectus decore :
  13. in deliciis paradisi Dei fuisti : omnis lapis pretiosus operimentum tuum : sardius, topazius, et jaspis, chrysolithus, et onyx, et beryllus, sapphirus, et carbunculus, et smaragdus, aurum, opus decoris tui : et foramina tua, in die qua conditus es, præparata sunt.
  14. Tu cherub extentus, et protegens : et posui te in monte sancto Dei, in medio lapidum ignitorum ambulasti.
  15. Perfectus in viis tuis a die conditionis tuæ, donec inventa est iniquitas in te.
  16. In multitudine negotiationis tuæ repleta sunt interiora tua iniquitate, et peccasti : et ejeci te de monte Dei, et perdidi te, o cherub protegens, de medio lapidum ignitorum.
  17. Et elevatum est cor tuum in decore tuo : perdidisti sapientiam tuam in decore tuo : in terram projeci te ; ante faciem regum dedi te ut cernerent te.
  18. In multitudine iniquitatum tuarum, et iniquitate negotiationis tuæ, polluisti sanctificationem tuam : producam ergo ignem de medio tui, qui comedat te, et dabo te in cinerem super terram, in conspectu omnium videntium te.
  19. Omnes qui viderint te in gentibus, obstupescent super te : nihili factus es, et non eris in perpetuum.
  20. Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
  21. Fili hominis, pone faciem tuam contra Sidonem, et prophetabis de ea.
  22. Et dices : Hæc dicit Dominus Deus : Ecce ego ad te, Sidon, et glorificabor in medio tui : et scient quia ego Dominus, cum fecero in ea judicia, et sanctificatus fuero in ea.
  23. Et immittam ei pestilentiam, et sanguinem in plateis ejus : et corruent interfecti in medio ejus gladio per circuitum, et scient quia ego Dominus.
  24. Et non erit ultra domui Israël offendiculum amaritudinis, et spina dolorem inferens undique per circuitum eorum qui adversantur eis : et scient quia ego Dominus Deus.
  25. Hæc dicit Dominus Deus : Quando congregavero domum Israël de populis in quibus dispersi sunt, sanctificabor in eis coram gentibus : et habitabunt in terra sua, quam dedi servo meo Jacob :
  26. et habitabunt in ea securi : et ædificabunt domos, et plantabunt vineas, et habitabunt confidenter, cum fecero judicia in omnibus qui adversantur eis per circuitum : et scient quia ego Dominus Deus eorum.
Ezekiel 28 Text (KJV)
  1. The word of the LORD came again unto me, saying,
  2. Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
  3. Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
  4. With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
  5. By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
  6. Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
  7. Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
  8. They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
  9. Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
  10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
  11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  12. Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  13. Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
  14. Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
  15. Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
  16. By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
  17. Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
  18. Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
  19. All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
  20. Again the word of the LORD came unto me, saying,
  21. Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
  22. And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  23. For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.
  24. And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.
  25. Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
  26. And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
Ezekiel 28
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Ezekiel