James 3

From WikiChristian
Revision as of 00:25, 6 September 2009 by MatthewClarke (talk | contribs) (rv vandalism; back to Revision as of 10:36, October 5, 2008 by BotUm)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
James 3 - Versions
James 3 Text (WEB)
  1. Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
  2. For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
  3. Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
  4. Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
  5. So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
  6. And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.
  7. For every kind of animal, bird, creeping thing, and thing in the sea, is tamed, and has been tamed by mankind.
  8. But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
  9. With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.
  10. Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
  11. Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?
  12. Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
  13. Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
  14. But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don't boast and don't lie against the truth.
  15. This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
  16. For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
  17. But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
  18. Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
James 3 Text (Hebrew)
  1. אחי אל יהיו רבים מכם למורים באשר ידעתם כי בזאת נכביד עלינו את הדין׃
  2. כי כלנו מרבים להכשל ואשר לא יכשל בדבור הוא איש תמים וביכלתו לשום רסן גם לכל גופו׃
  3. הנה בפי הסוסים נשים את הרסן למען אשר ישמעו לנו ונהגנו בו את כל גויתם׃
  4. והנה האניות אף כי גדלות הנה ורוחות קשות יהדפום ינהג אתן משוט קטן אל כל אשר יחפץ החבל כן גם הלשון אבר קטן היא וגדלות תדבר׃
  5. ראה מה גדול היער ואש קטנה תבעירנו גם הלשון אש היא עולם מלא עולה׃
  6. כן הלשון נצבת בין אברינו המגאלת את כל הגוף ומלהטת את גלגל הויתנו והיא להוטה באש גיהנם׃
  7. כי מין כל בהמה ועוף ורמש וחיות הים יכבש ונכבשים הם על ידי מין האדם׃
  8. אבל הלשון אין אדם יכל לכבשה אין מעצור לרעה הזאת וסם המות מלאה׃
  9. בה נברך את האלהים אבינו ובה נקלל את האנשים העשוים בצלם אלהים׃
  10. מפה אחד יצאת ברכה וקללה וכן לא יעשה אחי׃
  11. היביע המעין מתוקים ומרים ממוצא אחד׃
  12. אחי היוכל עץ התאנה להוציא זיתים או התוכל הגפן להוציא תאנים כן גם מעין אחד לא יוכל נבע מים מלוחים ומתוקים׃
  13. מי בכם חכם ונבון יראה בדרכו הטובה את מעשיו בענות החכמה׃
  14. ואם קנאה מרה ומריבה בלבבכם אל תתהללו ואל תשקרו באמת׃
  15. אין זאת החכמה הירדת ממעל כי אם חכמת אדמה היא וחכמת היצר והשדים׃
  16. כי במקום קנאה ומריבה שם מהומה וכל מעשה רע׃
  17. אבל החכמה אשר ממעל בראשונה צנועה היא אף אהבת שלום ומכרעת לכף זכות ואיננה עמדת על דעתה ומלאה רחמים ופרי טוב בלא לב ולב ובלי חנפה׃
  18. ופרי הצדקה בשלום יזרע לעשי השלום׃
James 3 Text (Greek)
  1. μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον κριμα λημψομεθα
  2. πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα
  3. ει δε των ιππων τους χαλινους εις τα στοματα βαλλομεν εις το πειθεσθαι αυτους ημιν και ολον το σωμα αυτων μεταγομεν
  4. ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο ανεμων σκληρων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου η ορμη του ευθυνοντος βουλεται
  5. ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλα αυχει ιδου ηλικον πυρ ηλικην υλην αναπτει
  6. και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης
  7. πασα γαρ φυσις θηριων τε και πετεινων ερπετων τε και εναλιων δαμαζεται και δεδαμασται τη φυσει τη ανθρωπινη
  8. την δε γλωσσαν ουδεις δαμασαι δυναται ανθρωπων ακαταστατον κακον μεστη ιου θανατηφορου
  9. εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
  10. εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι
  11. μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον
  12. μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτε αλυκον γλυκυ ποιησαι υδωρ
  13. τις σοφος και επιστημων εν υμιν δειξατω εκ της καλης αναστροφης τα εργα αυτου εν πραυτητι σοφιας
  14. ει δε ζηλον πικρον εχετε και εριθειαν εν τη καρδια υμων μη κατακαυχασθε και ψευδεσθε κατα της αληθειας
  15. ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλα επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
  16. οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
  17. η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος ανυποκριτος
  18. καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
James 3 Text (Latin)
  1. Nolite plures magistri fieri fratres mei, scientes quoniam majus judicium sumitis.
  2. In multis enim offendimus omnes. Si quis in verbo non offendit, hic perfectus est vir : potest etiam freno circumducere totum corpus.
  3. Si autem equis frena in ora mittimus ad consentiendum nobis, et omne corpus illorum circumferimus.
  4. Ecce et naves, cum magnæ sint, et a ventis validis minentur, circumferuntur a modico gubernaculo ubi impetus dirigentis voluerit.
  5. Ita et lingua modicum quidem membrum est, et magna exaltat. Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit !
  6. Et lingua ignis est, universitas iniquitatis. Lingua constituitur in membris nostris, quæ maculat totum corpus, et inflammat rotam nativitatis nostræ inflammata a gehenna.
  7. Omnis enim natura bestiarum, et volucrum, et serpentium, et ceterorum domantur, et domita sunt a natura humana :
  8. linguam autem nullus hominum domare potest : inquietum malum, plena veneno mortifero.
  9. In ipsa benedicimus Deum et Patrem : et in ipsa maledicimus homines, qui ad similitudinem Dei facti sunt.
  10. Ex ipso ore procedit benedictio et maledictio. Non oportet, fratres mei, hæc ita fieri.
  11. Numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam ?
  12. Numquid potest, fratres mei, ficus uvas facere, aut vitis ficus ? Sic neque salsa dulcem potest facere aquam.
  13. Quis sapiens et disciplinatus inter vos ? Ostendat ex bona conversatione operationem suam in mansuetudine sapientiæ.
  14. Quod si zelum amarum habetis, et contentiones sint in cordibus vestris : nolite gloriari, et mendaces esse adversus veritatem :
  15. non est enim ista sapientia desursum descendens : sed terrena, animalis, diabolica.
  16. Ubi enim zelus et contentio, ibi inconstantia et omne opus pravum.
  17. Quæ autem desursum est sapientia, primum quidem pudica est, deinde pacifica, modesta, suadibilis, bonus consentiens, plena misericordia et fructibus bonis, non judicans, sine simulatione.
  18. Fructus autem justitiæ, in pace seminatur, facientibus pacem.
James 3 Text (KJV)
  1. My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
  2. For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
  3. Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
  4. Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
  5. Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
  6. And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
  7. For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
  8. But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
  9. Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
  10. Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
  11. Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
  12. Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
  13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
  14. But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  15. This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
  16. For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
  17. But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
  18. And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
James 3
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> James

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.