The '''subjunctive mood''' of a verb in [[Koine Greek]] is the form generally used to express potential or possibility.
===Translation===
The subjunctive in English is typically translated using the qualifying word "might". For example, "they might destroy" (λυωσιν) is in the subjunctive mood.
<tr><td bgcolor="#5a3e14">....</td><td bgcolor="#5f4717">....</td><td bgcolor="#564114">....</td><td bgcolor="#4b3410">....</td><td bgcolor="#3e3010">....</td><td bgcolor="#53391c">....</td><td bgcolor="#5d4122">....</td><td bgcolor="#5e4226">....</td><td bgcolor="#614227">....</td><td bgcolor="#603f29">....</td><td bgcolor="#5f3e29">....</td><td bgcolor="#5e3c1e">....</td><td bgcolor="#654a26">....</td><td bgcolor="#75502d">....</td><td bgcolor="#754e27">....</td><td bgcolor="#906e47">....</td><td bgcolor="#a67a54">....</td><td bgcolor="#b38359">....</td><td bgcolor="#b78c5d">....</td><td bgcolor="#ad8756">....</td><td bgcolor="#a97f54">....</td><td bgcolor="#8f6a49">....</td><td bgcolor="#846851">....</td><td bgcolor="#75624e">....</td><td bgcolor="#7b6447">....</td><td bgcolor="#826943">....</td><td bgcolor="#836b45">....</td><td bgcolor="#826f4f">....</td><td bgcolor="#84704e">....</td><td bgcolor="#795c3a">....</td><td bgcolor="#7a5c3c">....</td><td bgcolor="#8d7453">....</td><td bgcolor="#a4885f">....</td><td bgcolor="#ae915b">....</td><td bgcolor="#b5995e">....</td><td bgcolor="#b6965d">....</td><td bgcolor="#b7925e">....</td><td bgcolor="#b48c5f">....</td><td bgcolor="#ab915e">....</td><td bgcolor="#a7915d">....</td><td bgcolor="#b09562">....</td><td bgcolor="#b99465">....</td><td bgcolor="#c39c74">....</td><td bgcolor="#c9a176">....</td><td bgcolor="#d3aa7c">....</td><td bgcolor="#d8af81">....</td><td bgcolor="#dbb687">....</td><td bgcolor="#deb386">....</td><td bgcolor="#e3b287">....</td><td bgcolor="#ddaf83">....</td><td bgcolor="#d8ad7d">....</td><td bgcolor="#e0b17d">....</td><td bgcolor="#e5b881">....</td><td bgcolor="#ddb17b">....</td><td bgcolor="#dcaf83">....</td><td bgcolor="#d2a87a">....</td><td bgcolor="#caa477">....</td><td bgcolor="#d0a274">....</td><td bgcolor="#d8a278">....</td><td bgcolor="#d9a37a">....</td><td bgcolor="#d4a776">....</td><td bgcolor="#d6ad7f">....</td><td bgcolor="#d6a779">....</td><td bgcolor="#d3a475">....</td><td bgcolor="#cca775">....</td><td bgcolor="#bea27c">....</td><td bgcolor="#c19874">....</td><td bgcolor="#c0966e">....</td><td bgcolor="#b69869">....</td><td bgcolor="#ae996c">....</td><td bgcolor="#b2946e">....</td><td bgcolor="#b09369">....</td><td bgcolor="#b39868">....</td><td bgcolor="#b09367">....</td><td bgcolor="#a38862">....</td><td bgcolor="#9d7b62">....</td><td bgcolor="#836a50">....</td><td bgcolor="#635641">....</td><td bgcolor="#5e544e">....</td><td bgcolor="#5b534d">....</td><td bgcolor="#565248">....</td><td bgcolor="#525244">....</td><td bgcolor="#4d4438">....</td><td bgcolor="#3e221f">....</td><td bgcolor="#371c07When the subjunctive stands alone in the first person plural form, it is likely that it is being used in its hortatory sense and is translated as ">Let us....</td><td bgcolor="#523a18">....</td><td bgcolorFor example:* λυωμεν - Let us destroy* In [[Revelation 19:7]], '''χαιρωμεν''' is translated as '''Let us rejoice''' and '''αγαλλιωμεθα''' is translated as '''let us be gland''' and '''δωμεν''' is translated as '''let us give'''** ''{{Bible verse|revelation|19|7|lang="#5f4923">....</td><td bgcolorGreek}}''** ''{{Bible verse|revelation|19|7|lang="#71542a">....</td></tr>WEB}}''