Difference between revisions of "New Revised Standard Version"

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
(returnto English Bible Translations)
(Category:Bible versions and translations)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{Infobox_Contents |
 +
topic_name = NRSV |
 +
subtopics = ... |
 +
opinion_pieces = {{short_opinions}} |
 +
}}
 +
 
The New Revised Standard Version (NRSV) is a contemporary, ecumenical biblical translation. It is based upon the newest manuscripts and archaelogical finds (including the Dead Sea Scrolls found at Qumran Cave).
 
The New Revised Standard Version (NRSV) is a contemporary, ecumenical biblical translation. It is based upon the newest manuscripts and archaelogical finds (including the Dead Sea Scrolls found at Qumran Cave).
  
Line 6: Line 12:
  
 
Certain denominations have criticized the bible for its use of gender-inclusive language, for example, "Brothers and Sisters" is used in place of "Brother".  
 
Certain denominations have criticized the bible for its use of gender-inclusive language, for example, "Brothers and Sisters" is used in place of "Brother".  
 +
 +
==Quotes==
 +
 +
==Links==
 +
  
 
{{returnto}} [[English Bible Translations]]
 
{{returnto}} [[English Bible Translations]]
  
[[Category:Bible]]
+
[[Category:Bible versions and translations]]

Latest revision as of 13:42, 21 October 2008

NRSV
RELATED TOPICS
  • ...
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Contents

The New Revised Standard Version (NRSV) is a contemporary, ecumenical biblical translation. It is based upon the newest manuscripts and archaelogical finds (including the Dead Sea Scrolls found at Qumran Cave).

The NRSV has been acclaimed by members of many denomination. It was developed by members of a committee that included Orthodox, Catholic, Anglican and Protestant Christians. It is the official bible used by some churches in Canada.

There are different versions of the NRSV Bible, for different denominations, including: "NRSV Catholic Edition Anglicized text" and "NRSV with Apocyrpha".

Certain denominations have criticized the bible for its use of gender-inclusive language, for example, "Brothers and Sisters" is used in place of "Brother".

Quotes

Links


Return to English Bible Translations