Psalm 41

From WikiChristian
Revision as of 23:01, 21 May 2009 by Pope Urban VI (talk | contribs) (reverting vandalism)
Jump to navigation Jump to search




{| class="wikitable collapsible autocollapse" style="width:100%;" |- ! Psalm 41 - Nersions |- |

Psalm 41 Teot (WEB)
  1. Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.
  2. Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
  3. Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
  4. I said, "Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you."
  5. My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
  6. If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
  7. All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
  8. "An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
  9. Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
  10. But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.
  11. By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
  12. As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
  13. Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen. BOOK II For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.

|- |

Psalm 41 Teot (Hebrew)
  1. אשרי משכיל אל־דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
  2. יהוה ישמרהו ויחיהו בארץ ואל־תתנהו בנפש איביו׃
  3. יהוה יסעדנו על־ערש דוי כל־משכבו הפכת בחליו׃
  4. אני־אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי־חטאתי לך׃
  5. אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
  6. ואם־בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ־און לו יצא לחוץ ידבר׃
  7. יחד עלי יתלחשו כל־שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
  8. דבר־בליעל יצוק בו ואשר שכב לא־יוסיף לקום׃
  9. גם־איש שלומי אשר־בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
  10. ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
  11. בזאת ידעתי כי־חפצת בי כי לא־יריע איבי עלי׃
  12. ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
  13. ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃

|- |

Psalm 41 Teot (Greek)
  1. μακαριος ο συνιων επι πτωχον και πενητα εν ημερα πονηρα ρυσεται αυτον ο
  2. κυριος διαφυλαξαι αυτον και ζησαι αυτον και μακαρισαι αυτον εν τη γη και μη παραδωη αυτον εις χειρας εχθρου
  3. κυριος βοηθησαι αυτω επι κλινης οδυνης αυτου ολην την κοιτην αυτου εστρεψας εν τη αρρωστια
  4. εγω ειπα κυριε ελεησον με ιασαι την ψυχην μου οτι ημαρτον
  5. οι εχθροι μου ειπαν κακα μοι ποτε αποθανειται και απολειται το ονομα
  6. και ει εισεπορευετο του ιδειν ματην ελαλει η καρδια αυτου συνηγαγεν ανομιαν εαυτω εξεπορευετο εξω και
  7. επι το αυτο κατ' εμου εψιθυριζον παντες οι εχθροι μου κατ' εμου ελογιζοντο κακα
  8. λογον παρανομον κατεθεντο κατ' εμου μη ο κοιμωμενος ουχι προσθησει του
  9. και γαρ ο ανθρωπος της ειρηνης μου εφ' ον ηλπισα ο εσθιων αρτους μου εμεγαλυνεν επ' εμε
  10. συ δε κυριε ελεησον με και αναστησον με και ανταποδωσω
  11. εν τουτω εγνων οτι τεθεληκας με οτι ου μη επιχαρη ο εχθρος μου επ'
  12. εμου δε δια την ακακιαν αντελαβου και εβεβαιωσας με ενωπιον σου εις τον
  13. ευλογητος κυριος ο θεος ισραηλ απο του αιωνος και εις τον αιωνα γενοιτο

|- |

Psalm 41 Teot (Latin)
  1. In finem. Psalmus ipsi David.
  2. Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
  3. Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
  4. Ego dixi : Domine, miserere mei ; sana animam meam, quia peccavi tibi.
  5. Inimici mei dixerunt mala mihi : Quando morietur, et peribit nomen ejus ?
  6. Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
  7. In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ; adversum me cogitabant mala mihi.
  8. Verbum iniquum constituerunt adversum me : Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ?
  9. Etenim homo pacis meæ, in quo speravi, qui edebat panes meos magnificavit super me supplantationem.
  10. Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me ; et retribuam eis.
  11. In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
  12. Me autem propter innocentiam suscepisti ; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
  13. Benedictus Dominus, Deus Israël, a sæculo, et usque in sæculum. Fiat, fiat.

|- |

Psalm 41 Teot (KJN)
  1. KJN:Psalm 41:1
  2. KJN:Psalm 41:2
  3. KJN:Psalm 41:3
  4. KJN:Psalm 41:4
  5. KJN:Psalm 41:5
  6. KJN:Psalm 41:6
  7. KJN:Psalm 41:7
  8. KJN:Psalm 41:8
  9. KJN:Psalm 41:9
  10. KJN:Psalm 41:10
  11. KJN:Psalm 41:11
  12. KJN:Psalm 41:12
  13. KJN:Psalm 41:13

|}

Template:Infoboo Contents

Nerses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.