Psalm 56 - Versions
|
---|
Psalm 56 Text (WEB)
|
---|
- Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
- My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
- When I am afraid, I will put my trust in you.
- In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
- All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
- They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
- Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
- You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
- Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
- In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
- I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
- Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
- For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living. For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.
|
|
Psalm 56 Text (Hebrew)
|
---|
- חנני אלהים כי־שאפני אנוש כל־היום לחם ילחצני׃
- שאפו שוררי כל־היום כי־רבים לחמים לי מרום׃
- יום אירא אני אליך אבטח׃
- באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה־יעשה בשר לי׃
- כל־היום דברי יעצבו עלי כל־מחשבתם לרע׃
- יגורו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
- על־און פלט־למו באף עמים הורד אלהים׃
- נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
- אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה־ידעתי כי־אלהים לי׃
- באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
- באלהים בטחתי לא אירא מה־יעשה אדם לי׃
- עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
- כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃
|
|
|
Psalm 56 Text (Latin)
|
---|
- In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.
- Conculcaverunt me inimici mei tota die ; quoniam multi bellantes adversum me.
- Ab altitudine diei timebo : ego vero in te sperabo.
- In Deo laudabo sermones meos ; in Deo speravi ; non timebo quid faciat mihi caro.
- Tota die verba mea execrabantur ; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
- Inhabitabunt, et abscondent ; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
- pro nihilo salvos facies illos ; in ira populos confringes.
- Deus, vitam meam annuntiavi tibi ; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua ;
- tunc convertentur inimici mei retrorsum : in quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
- In Deo laudabo verbum ; in Domino laudabo sermonem. In Deo speravi : non timebo quid faciat mihi homo.
- In Deo laudabo verbum ; in Domino laudabo sermonem. In Deo speravi : non timebo quid faciat mihi homo.
- In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi :
- quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.
|
|
Psalm 56 Text (KJV)
|
---|
- Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
- Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
- What time I am afraid, I will trust in thee.
- In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
- Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
- They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
- Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
- Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
- When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
- In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
- In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
- Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
- For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
|
|
Psalm 56
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Contents
VersesQuotes
Links
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.