Psalm 72 - Versions
|
Psalm 72 Text (WEB)
|
- God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
- He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
- The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
- He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
- They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
- He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
- In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
- He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
- Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
- The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
- Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
- For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
- He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
- He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
- They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
- Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
- His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
- Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
- Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
- This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III A Psalm by Asaph.
|
|
Psalm 72 Text (Hebrew)
|
- לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃
- ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
- ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
- ישפט עניי־עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
- ייראוך עם־שמש ולפני ירח דור דורים׃
- ירד כמטר על־גז כרביבים זרזיף ארץ׃
- יפרח־בימיו צדיק ורב שלום עד־בלי ירח׃
- וירד מים עד־ים ומנהר עד־אפסי־ארץ׃
- לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
- מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
- וישתחוו־לו כל־מלכים כל־גוים יעבדוהו׃
- כי־יציל אביון משוע ועני ואין־עזר לו׃
- יחס על־דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
- מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דםם בעיניו׃
- ויחי ויתן־לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל־היום יברכנהו׃
- יהי פסת־בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
- יהי שמו לעולם לפני־שמש שמו ויתברכו בו כל־גוים יאשרוהו׃
- ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
- וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את־כל הארץ אמן ואמן׃
- כלו תפלות דוד בן־ישי׃
|
|
|
Psalm 72 Text (Latin)
|
- Psalmus, in Salomonem.
- Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis ; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
- Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
- Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
- Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
- Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
- Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
- Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
- Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
- Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent ;
- et adorabunt eum omnes reges terræ, omnes gentes servient ei.
- Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
- Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
- Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
- Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
- Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
- Sit nomen ejus benedictum in sæcula ; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ; omnes gentes magnificabunt eum.
- Benedictus Dominus, Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
- Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
- Defecerunt laudes David, filii Jesse.
|
|
Psalm 72 Text (KJV)
|
- Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
- He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
- The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
- He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
- They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
- He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
- In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
- He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
- They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
- The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
- Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
- For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
- He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
- He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
- And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
- There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
- His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
- Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
- And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
- The prayers of David the son of Jesse are ended.
|
|
Psalm 72
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Verses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Psalm