Song of Songs 6 - Versions
|
---|
Song of Songs 6 Text (WEB)
|
---|
- Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
- My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
- I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies,
- You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
- Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
- Your teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing; of which every one has twins; none is bereaved among them.
- Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
- There are sixty queens, eighty concubines, and virgins without number.
- My dove, my perfect one, is unique. She is her mother's only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed; the queens and the concubines, and they praised her.
- Who is she who looks forth as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
- I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
- Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends
- Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
|
|
Song of Songs 6 Text (Hebrew)
|
---|
- אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃
- דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים׃
- אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים׃ ס
- יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות׃
- הסבי עיניך מנגדי שהמ הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן־הגלעד׃
- שניך כעדר הרחלים שעלו מן־הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם׃
- כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
- ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר׃
- אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה׃ ס
- מי־זאת הנשקפה כמו־שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃ ס
- אל־גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים׃
- לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי־נדיב׃
- שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה־בך מה־תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃
|
|
|
Song of Songs 6 Text (Latin)
|
---|
- CHORUS. Quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum ? quo declinavit dilectus tuus ? et quæremus eum tecum.
- SPONSA. Dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatum, ut pascatur in hortis, et lilia colligat.
- Ego dilecto meo, et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia.
- SPONSUS. Pulchra es, amica mea ; suavis, et decora sicut Jerusalem ; terribilis ut castrorum acies ordinata.
- Averte oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt. Capilli tui sicut grex caprarum quæ apparuerunt de Galaad.
- Dentes tui sicut grex ovium quæ ascenderunt de lavacro : omnes gemellis fœtibus, et sterilis non est in eis.
- Sicut cortex mali punici, sic genæ tuæ, absque occultis tuis.
- Sexaginta sunt reginæ, et octoginta concubinæ, et adolescentularum non est numerus.
- Una est columba mea, perfecta mea, una est matris suæ, electa genetrici suæ. Viderunt eam filiæ, et beatissimam prædicaverunt ; reginæ et concubinæ, et laudaverunt eam.
- Quæ est ista quæ progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castrorum acies ordinata ?
- SPONSA. Descendi in hortum nucum, ut viderem poma convallium, et inspicerem si floruisset vinea, et germinassent mala punica.
- Nescivi : anima mea conturbavit me, propter quadrigas Aminadab.
- CHORUS. Revertere, revertere, Sulamitis ! revertere, revertere ut intueamur te.
|
|
Song of Songs 6 Text (KJV)
|
---|
- Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
- My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
- I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
- Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
- Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
- Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
- As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
- There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
- My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
- Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
- I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
- Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
- Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
|
|
Song of Songs 6
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Contents
VersesQuotes
Links
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.