Difference between revisions of "Text:EBD:Acre"

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
m (changing links to EBD's)
 
Line 1: Line 1:
Is the translation of a word (tse'med), which properly means a [[Yoke (EBD)|yoke]], and denotes a space of ground that may be ploughed by a yoke of oxen in a [[Day (EBD)|day]]. It is about an acre of our measure (Isa. 5:10; 1 Sam. 14:14).
+
Is the translation of a word (tse'med), which properly means a [[Text:EBD:Yoke|yoke]], and denotes a space of ground that may be ploughed by a yoke of oxen in a [[Text:EBD:Day|day]]. It is about an acre of our measure (Isa. 5:10; 1 Sam. 14:14).
  
 
{{returnto}} [[Easton's Bible Dictionary]]
 
{{returnto}} [[Easton's Bible Dictionary]]

Latest revision as of 15:25, 28 November 2008

Is the translation of a word (tse'med), which properly means a yoke, and denotes a space of ground that may be ploughed by a yoke of oxen in a day. It is about an acre of our measure (Isa. 5:10; 1 Sam. 14:14).



Return to Easton's Bible Dictionary