Difference between revisions of "Bible:1 Kings 18:10"
Jump to navigation
Jump to search
P.B. Pilhet (talk | contribs) m (Reverted edits by Pppppppppppppp (Talk) to last revision by Smelly jewish whore) |
(Undo revision 673703 by Smelly jewish whore (Talk)) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
− | + | == Commentary == | |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | {{Bible versions|1 Kings|18|10}} | ||
==Quotes== | ==Quotes== |
Latest revision as of 01:49, 25 December 2010
As Yahweh your God lives, there is no nation or kingdom, where my lord has not sent to seek you. When they said, 'He is not here,' he took an oath of the kingdom and nation, that they didn't find you.
|
1 Kings 18:10 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | חי יהוה אלהיך אם־יש־גוי וממלכה אשר לא־שלח אדני שם לבקשך ואמרו אין והשביע את־הממלכה ואת־הגוי כי לא ימצאכה׃ |
Greek | ζη κυριος ο θεος σου ει εστιν εθνος η βασιλεια ου ουκ απεσταλκεν ο κυριος μου ζητειν σε και ειπον ουκ εστιν και ενεπρησεν την βασιλειαν και τας χωρας αυτης οτι ουχ ευρηκεν |
Latin | Vivit Dominus Deus tuus, quia non est gens aut regnum, quo non miserit dominus meus te requirens : et respondentibus cunctis : Non est hic : adjuravit regna singula et gentes, eo quod minime reperireris. |
KJV | As the LORD thy God liveth, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He is not there; he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. |
WEB | As Yahweh your God lives, there is no nation or kingdom, where my lord has not sent to seek you. When they said, 'He is not here,' he took an oath of the kingdom and nation, that they didn't find you. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> 1 Kings -> 1 Kings 18