{| class="wikitable collapsible autocollapse" style="width:100%;"
|-
! Psalm 96 - Versions
|-
|
Psalm 96 Text (WEB)
|
- Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
- Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
- Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
- For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
- For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
- Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
- Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
- Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
- Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
- Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
- Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
- Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
- before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
|
|-
|
Psalm 96 Text (Hebrew)
|
- שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל־הארץ׃
- שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום־ליום ישועתו׃
- ספרו בגוים כבודו בכל־העמים נפלאותיו׃
- כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על־כל־אלהים׃
- כי כל־אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
- הוד־והדר לפניו עז ותפארת במקדשו׃
- הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
- הבו ליהוה כבוד שמו שאו־מנחה ובאו לחצרותיו׃
- השתחוו ליהוה בהדרת־קדש חילו מפניו כל־הארץ׃
- אמרו בגוים יהוה מלך אף־תכון תבל בל־תמוט ידין עמים במישרים׃
- ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃
- יעלז שדי וכל־אשר־בו אז ירננו כל־עצי־יער׃
- לפני יהוה כי בא כי בא לשפט הארץ ישפט־תבל בצדק ועמים באמונתו׃
|
|-
|
|-
|
Psalm 96 Text (Latin)
|
- Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum, cantate Domino omnis terra.
- Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus.
- Annuntiate inter gentes gloriam ejus, in omnibus populis mirabilia ejus.
- Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis ; terribilis est super omnes deos ;
- quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit.
- Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
- Afferte Domino, patriæ gentium ; afferte Domino gloriam et honorem ;
- afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ;
- adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ;
- dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate.
- Lætentur cæli, et exsultet terra : commoveatur mare et plenitudo ejus ;
- gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
- a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.
|
|-
|
Psalm 96 Text (KJV)
|
- O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
- Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
- Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
- For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
- For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
- Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
- Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
- Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
- O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
- Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
- Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
- Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
- Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
|
|}
Psalm 96
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Verses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Psalm
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.