| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
ויאמרו זקני העדה מה־נעשה לנותרים לנשים כי־נשמדה מבנימן אשה׃
|
|---|
| Greek
|
και ειπον οι πρεσβυτεροι της συναγωγης τι ποιησωμεν τοις περισσοις εις γυναικας οτι ηφανισθη απο βενιαμιν
|
|---|
| Latin
|
Dixeruntque majores natu : Quid faciemus reliquis, qui non acceperunt uxores ? omnes in Benjamin feminæ conciderunt,
|
|---|
| KJV
|
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
|
|---|
| WEB
|
Then the elders of the congregation said, "How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?"
|
|---|