All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ואם תלך בדרכי לשמר חקי ומצותי כאשר הלך דויד אביך והארכתי את־ימיך׃ ס
|
---|
Greek
|
και εαν πορευθης εν τη οδω μου φυλασσειν τας εντολας μου και τα προσταγματα μου ως επορευθη δαυιδ ο πατηρ σου και πληθυνω τας ημερας
|
---|
Latin
|
Si autem ambulaveris in viis meis, et custodieris præcepta mea, et mandata mea, sicut ambulavit pater tuus, longos faciam dies tuos.
|
---|
KJV
|
And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
|
---|
WEB
|
If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days."
|
---|