All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
טוב ללכת אל־בית־אבל מלכת אל־בית משתה באשר הוא סוף כל־האדם והחי יתן אל־לבו׃
|
---|
Greek
|
αγαθον πορευθηναι εις οικον πενθους η οτι πορευθηναι εις οικον ποτου καθοτι τουτο τελος παντος του ανθρωπου και ο ζων δωσει εις καρδιαν
|
---|
Latin
|
Melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii ; in illa enim finis cunctorum admonetur hominum, et vivens cogitat quid futurum sit.
|
---|
KJV
|
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
|
---|
WEB
|
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
|
---|