All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ימים על־שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
|
---|
Greek
|
ημερας ενιαυτου μνειαν ποιησασθε εν οδυνη μετ' ελπιδος ανηλωται ο τρυγητος πεπαυται ο σπορος και ουκετι μη
|
---|
Latin
|
Post dies enim et annum, vos conturbabimini confidentes ; consummata est enim vindemia, collectio ultra non veniet.
|
---|
KJV
|
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
|
---|
WEB
|
For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
|
---|