All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
כן דעה חכמה לנפשך אם־מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃ ף
|
---|
Greek
|
ουτως αισθηση σοφιαν τη ση ψυχη εαν γαρ ευρης εσται καλη η τελευτη σου και ελπις σε ουκ
|
---|
Latin
|
Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ ; quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
|
---|
KJV
|
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
|
---|
WEB
|
so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
|
---|