Open main menu

Galatians 4

Galatians 4 - Versions
Galatians 4 Text (WEB)
  1. But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
  2. but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
  3. So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
  4. But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
  5. that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
  6. And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"
  7. So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
  8. However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
  9. But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
  10. You observe days, months, seasons, and years.
  11. I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you.
  12. I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
  13. but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
  14. That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
  15. What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
  16. So then, have I become your enemy by telling you the truth?
  17. They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
  18. But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
  19. My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you--
  20. but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
  21. Tell me, you that desire to be under the law, don't you listen to the law?
  22. For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.
  23. However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
  24. These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
  25. For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
  26. But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
  27. For it is written, "Rejoice, you barren who don't bear. Break forth and shout, you that don't travail. For more are the children of the desolate than of her who has a husband."
  28. Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
  29. But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
  30. However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
  31. So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
Galatians 4 Text (Hebrew)
  1. ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל׃
  2. אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
  3. ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם׃
  4. ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה׃
  5. לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃
  6. ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃
  7. לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃
  8. הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים׃
  9. ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃
  10. ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים׃
  11. מתירא אני פן לריק עמלתי בכם׃
  12. היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה׃
  13. אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
  14. ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃
  15. ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
  16. ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם׃
  17. אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
  18. אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
  19. בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח׃
  20. אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם׃
  21. אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃
  22. כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה׃
  23. ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה׃
  24. והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר׃
  25. כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה׃
  26. אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו׃
  27. כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה׃
  28. ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃
  29. וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה׃
  30. אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה׃
  31. על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה׃
Galatians 4 Text (Greek)
  1. λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων
  2. αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
  3. ουτως και ημεις οτε ημεν νηπιοι υπο τα στοιχεια του κοσμου ημεθα δεδουλωμενοι
  4. οτε δε ηλθεν το πληρωμα του χρονου εξαπεστειλεν ο θεος τον υιον αυτου γενομενον εκ γυναικος γενομενον υπο νομον
  5. ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν
  6. οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας ημων κραζον αββα ο πατηρ
  7. ωστε ουκετι ει δουλος αλλα υιος ει δε υιος και κληρονομος δια θεου
  8. αλλα τοτε μεν ουκ ειδοτες θεον εδουλευσατε τοις φυσει μη ουσιν θεοις
  9. νυν δε γνοντες θεον μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου πως επιστρεφετε παλιν επι τα ασθενη και πτωχα στοιχεια οις παλιν ανωθεν θελετε
  10. ημερας παρατηρεισθε και μηνας και καιρους και ενιαυτους
  11. φοβουμαι υμας μη πως εικη κεκοπιακα εις υμας
  12. γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε
  13. οιδατε δε οτι δι ασθενειαν της σαρκος ευηγγελισαμην υμιν το προτερον
  14. και τον πειρασμον υμων εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλα ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν
  15. που ουν ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες εδωκατε μοι
  16. ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν
  17. ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
  18. καλον δε ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
  19. [[Greek:|Greek:]] μου ους παλιν ωδινω μεχρις ου μορφωθη χριστος εν υμιν
  20. ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν
  21. λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε
  22. γεγραπται γαρ οτι αβρααμ δυο υιους εσχεν ενα εκ της παιδισκης και ενα εκ της ελευθερας
  23. αλλ ο εκ της παιδισκης κατα σαρκα γεγεννηται ο δε εκ της ελευθερας δι επαγγελιας
  24. ατινα εστιν αλληγορουμενα αυται γαρ εισιν δυο διαθηκαι μια μεν απο ορους σινα εις δουλειαν γεννωσα ητις εστιν αγαρ
  25. το δε αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει γαρ μετα των τεκνων αυτης
  26. η δε ανω ιερουσαλημ ελευθερα εστιν ητις εστιν μητηρ ημων
  27. γεγραπται γαρ ευφρανθητι στειρα η ου τικτουσα ρηξον και βοησον η ουκ ωδινουσα οτι πολλα τα τεκνα της ερημου μαλλον η της εχουσης τον ανδρα
  28. [[Greek:|Greek:]] δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα [[Greek:{VAR2:|{VAR2:]] εστε
  29. αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν
  30. αλλα τι λεγει η γραφη εκβαλε την παιδισκην και τον υιον αυτης ου γαρ μη κληρονομησει ο υιος της παιδισκης μετα του υιου της ελευθερας
  31. διο αδελφοι ουκ εσμεν παιδισκης τεκνα αλλα της ελευθερας
Galatians 4 Text (Latin)
  1. Dico autem : quanto tempore hæres parvulus est, nihil differt a servo, cum sit dominus omnium :
  2. sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre :
  3. ita et nos cum essemus parvuli, sub elementis mundi eramus servientes.
  4. At ubi venit plenitudo temporis, misit Deus Filium suum factum ex muliere, factum sub lege,
  5. ut eos, qui sub lege erant, redimeret, ut adoptionem filiorum reciperemus.
  6. Quoniam autem estis filii, misit Deus Spiritum Filii sui in corda vestra, clamantem : Abba, Pater.
  7. Itaque jam non est servus, sed filius : quod si filius, et hæres per Deum.
  8. Sed tunc quidem ignorantes Deum, iis, qui natura non sunt dii, serviebatis.
  9. Nunc autem cum cognoveritis Deum, immo cogniti sitis a Deo : quomodo convertimini iterum ad infirma et egena elementa, quibus denuo servire vultis ?
  10. Dies observatis, et menses, et tempora, et annos.
  11. Timeo vos, ne forte sine causa laboraverim in vobis.
  12. Estote sicut ego, quia et ego sicut vos : fratres, obsecro vos. Nihil me læsistis.
  13. Scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis jampridem : et tentationem vestram in carne mea
  14. non sprevistis, neque respuistis : sed sicut angelum Dei excepistis me, sicut Christum Jesum.
  15. Ubi est ergo beatitudo vestra ? testimonium enim perhibeo vobis, quia, si fieri posset, oculos vestros eruissetis, et dedissetis mihi.
  16. Ergo inimicus vobis factus sum, verum dicens vobis ?
  17. Æmulantur vos non bene : sed excludere vos volunt, ut illos æmulemini.
  18. Bonum autem æmulamini in bono semper : et non tantum cum præsens sum apud vos.
  19. Filioli mei, quos iterum parturio, donec formetur Christus in vobis :
  20. vellem autem esse apud vos modo, et mutare vocem meam : quoniam confundor in vobis.
  21. Dicite mihi qui sub lege vultis esse : legem non legistis ?
  22. Scriptum est enim : Quoniam Abraham duos filios habuit : unum de ancilla, et unum de libera.
  23. Sed qui de ancilla, secundum carnem natus est : qui autem de libera, per repromissionem :
  24. quæ sunt per allegoriam dicta. Hæc enim sunt duo testamenta. Unum quidem in monte Sina, in servitutem generans, quæ est Agar :
  25. Sina enim mons est in Arabia, qui conjunctus est ei quæ nunc est Jerusalem, et servit cum filiis suis.
  26. Illa autem, quæ sursum est Jerusalem, libera est, quæ est mater nostra.
  27. Scriptum est enim : Lætare sterilis, quæ non paris ; erumpe et clama, quæ non parturis : quia multi filii desertæ, magis quam ejus quæ habet virum.
  28. Nos autem, fratres, secundum Isaac promissionis filii sumus.
  29. Sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum qui secundum spiritum : ita et nunc.
  30. Sed quid dicit Scriptura ? Ejice ancillam, et filium ejus : non enim hæres erit filius ancillæ cum filio liberæ.
  31. Itaque, fratres, non sumus ancillæ filii, sed liberæ : qua libertate Christus nos liberavit.
Galatians 4 Text (KJV)
  1. Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
  2. But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
  3. Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
  4. But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
  5. To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
  6. And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
  7. Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
  8. Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
  9. But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
  10. Ye observe days, and months, and times, and years.
  11. I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
  12. Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
  13. Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
  14. And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
  15. Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
  16. Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
  17. They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
  18. But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
  19. My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
  20. I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
  21. Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
  22. For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
  23. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
  24. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
  25. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
  26. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
  27. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
  28. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
  29. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
  30. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
  31. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Galatians 4
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Contents

Verses

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Galatians

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.