Difference between revisions of "John 3:16"

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
(Restoration after vandalism)
Line 1: Line 1:
This passage from the Bible sums up Christianity. The words are
+
'''John 3:16''' (chapter 3, verse 16 of the [[John|Gospel of John]]) is one of the most widely quoted verses from the [[Christian]] [[Bible]].  It has been called the "Bible in a nutshell", because it briefly (and accurately) summarizes the Christian faith.
  
:''For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.''
+
:ουτως γαρ ηγαπησεν ο Θεος τον κοσμον, ωστε τον υιον τον μονογενη εδωκεν, ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον.
 +
 
 +
Which could be translated literally as:
 +
 
 +
:For in this way God loved the world: that he gave the unique Son, so that all those trusting in Him should not perish, but have eternal life.
 +
 
 +
The King James version renders it as:
 +
 
 +
:''For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.''
 +
 
 +
For a comparison of different translations of this verse, see [[Bible translations]].
 +
 
 +
The text of the verse is also incorporated into the Divine Liturgy of St. John Chrysostom, as part of a prayer said by the celebrant. This Divine Liturgy is commonly used in the [[Eastern Orthodoxy|Eastern Orthodox Church]] and in the Byzantine rite of the [[Roman Catholicism|Roman Catholic Church]].
 +
 
 +
''The above entry is based on a Wikipedia article.''
  
  

Revision as of 04:05, 27 January 2006

John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John) is one of the most widely quoted verses from the Christian Bible. It has been called the "Bible in a nutshell", because it briefly (and accurately) summarizes the Christian faith.

ουτως γαρ ηγαπησεν ο Θεος τον κοσμον, ωστε τον υιον τον μονογενη εδωκεν, ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον.

Which could be translated literally as:

For in this way God loved the world: that he gave the unique Son, so that all those trusting in Him should not perish, but have eternal life.

The King James version renders it as:

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

For a comparison of different translations of this verse, see Bible translations.

The text of the verse is also incorporated into the Divine Liturgy of St. John Chrysostom, as part of a prayer said by the celebrant. This Divine Liturgy is commonly used in the Eastern Orthodox Church and in the Byzantine rite of the Roman Catholic Church.

The above entry is based on a Wikipedia article.




Overviews


Articles / opinions


Translations of John 3:16




Return to John contents page