1 Corinthians 3

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
1 Corinthians 3 - Versions
1 Corinthians 3 Text (WEB)
  1. Brothers, I couldn't speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
  2. I fed you with milk, not with meat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready,
  3. for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren't you fleshly, and don't you walk in the ways of men?
  4. For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," aren't you fleshly?
  5. Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
  6. I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
  7. So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
  8. Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
  9. For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building.
  10. According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
  11. For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
  12. But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
  13. each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
  14. If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
  15. If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
  16. Don't you know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
  17. If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
  18. Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
  19. For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He has taken the wise in their craftiness."
  20. And again, "The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless."
  21. Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
  22. whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
  23. and you are Christ's, and Christ is God's.
1 Corinthians 3 Text (Hebrew)
  1. ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח׃
  2. חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר׃
  3. כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם׃
  4. הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם׃
  5. מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו׃
  6. אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח׃
  7. על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח׃
  8. והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו׃
  9. כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם׃
  10. ]11-01[ ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח׃
  11. ]11-01[׃
  12. ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש׃
  13. מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו׃
  14. אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו׃
  15. ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש׃
  16. הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם׃
  17. ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים׃
  18. אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם׃
  19. כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם׃
  20. ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל׃
  21. על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם׃
  22. אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם׃
  23. ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃
1 Corinthians 3 Text (Greek)
  1. καγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υμιν ως πνευματικοις αλλ ως σαρκινοις ως νηπιοις εν χριστω
  2. γαλα υμας εποτισα ου βρωμα ουπω γαρ εδυνασθε αλλ ουδε νυν δυνασθε
  3. ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υμιν ζηλος και ερις ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον περιπατειτε
  4. οταν γαρ λεγη τις εγω μεν ειμι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουκ ανθρωποι εστε
  5. τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν
  6. εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλα ο θεος ηυξανεν
  7. ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος
  8. ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον μισθον λημψεται κατα τον ιδιον κοπον
  9. θεου γαρ εσμεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδομη εστε
  10. κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον εθηκα αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδομει
  11. θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
  12. ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην
  13. εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ημερα δηλωσει οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν το πυρ δοκιμασει
  14. ει τινος το εργον μενει ο εποικοδομησεν μισθον λημψεται
  15. ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
  16. ουκ οιδατε οτι ναος θεου εστε και το πνευμα του θεου [[Greek:{VAR2:|{VAR2:]] οικει εν υμιν
  17. ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υμεις
  18. μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος
  19. η γαρ σοφια του κοσμου τουτου μωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσομενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων
  20. και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι εισιν ματαιοι
  21. ωστε μηδεις καυχασθω εν ανθρωποις παντα γαρ υμων εστιν
  22. ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε μελλοντα παντα υμων
  23. υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
1 Corinthians 3 Text (Latin)
  1. Et ego, fratres, non potui vobis loqui quasi spiritualibus, sed quasi carnalibus. Tamquam parvulis in Christo,
  2. lac vobis potum dedi, non escam : nondum enim poteratis : sed nec nunc quidem potestis : adhuc enim carnales estis.
  3. Cum enim sit inter vos zelus, et contentio : nonne carnales estis, et secundum hominem ambulatis ?
  4. Cum enim quis dicat : Ego quidem sum Pauli ; alius autem : Ego Apollo : nonne homines estis ? Quid igitur est Apollo ? quid vero Paulus ?
  5. ministri ejus, cui credidistis, ut unicuique sicut Dominus dedit.
  6. Ego plantavi, Apollo rigavit : sed Deus incrementum dedit.
  7. Itaque neque qui plantat est aliquid, neque qui rigat : sed qui incrementum dat, Deus.
  8. Qui autem plantat, et qui rigat, unum sunt. Unusquisque autem propriam mercedem accipiet, secundum suum laborem.
  9. Dei enim sumus adjutores : Dei agricultura estis, Dei ædificatio estis.
  10. Secundum gratiam Dei, quæ data est mihi, ut sapiens architectus fundamentum posui : alius autem superædificat. Unusquisque autem videat quomodo superædificet.
  11. Fundamentum enim aliud nemo potest ponere præter id quod positum est, quod est Christus Jesus.
  12. Si quis autem superædificat super fundamentum hoc, aurum, argentum, lapides pretiosos, ligna, fœnum, stipulam,
  13. uniuscujusque opus manifestum erit : dies enim Domini declarabit, quia in igne revelabitur : et uniuscujusque opus quale sit, ignis probabit.
  14. Si cujus opus manserit quod superædificavit, mercedem accipiet.
  15. Si cujus opus arserit, detrimentum patietur : ipse autem salvus erit, sic tamen quasi per ignem.
  16. Nescitis quia templum Dei estis, et Spiritus Dei habitat in vobis ?
  17. Si quis autem templum Dei violaverit, disperdet illum Deus. Templum enim Dei sanctum est, quod estis vos.
  18. Nemo se seducat : si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc sæculo, stultus fiat ut sit sapiens.
  19. Sapientia enim hujus mundi, stultitia est apud Deum. Scriptum est enim : Comprehendam sapientes in astutia eorum.
  20. Et iterum : Dominus novit cogitationes sapientium quoniam vanæ sunt.
  21. Nemo itaque glorietur in hominibus.
  22. Omnia enim vestra sunt, sive Paulus, sive Apollo, sive Cephas, sive mundus, sive vita, sive mors, sive præsentia, sive futura : omnia enim vestra sunt :
  23. vos autem Christi : Christus autem Dei.
1 Corinthians 3 Text (KJV)
  1. And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
  2. I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
  3. For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
  4. For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
  5. Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
  6. I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
  7. So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
  8. Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
  9. For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
  10. According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
  11. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
  12. Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
  13. Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
  14. If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
  15. If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
  16. Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
  17. If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
  18. Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
  19. For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
  20. And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
  21. Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
  22. Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
  23. And ye are Christ's; and Christ is God's.
1 Corinthians 3
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 1 Corinthians

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.