Bible:Romans 15:20
|
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.
|
| Romans 15:20 | |
| RELATED TOPICS |
|
| SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
| CONTENTS | |
Contents
Commentary
| All Versions | |
|---|---|
| Version | Text |
| Hebrew |
בהשתדלי להגיד את הבשורה לא במקמות אשר שם כבר נקרא שם המשיח לבלתי בנות על יסוד אחרים׃ |
| Greek | ουτως δε φιλοτιμουμενον ευαγγελιζεσθαι ουχ οπου ωνομασθη χριστος ινα μη επ αλλοτριον θεμελιον οικοδομω |
| Latin | Sic autem prædicavi Evangelium hoc, non ubi nominatus est Christus, ne super alienum fundamentum ædificarem : |
| KJV | Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation: |
| WEB | yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Romans -> Romans 15