Isaiah 12

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Isaiah 12 - Versions
Isaiah 12 Text (WEB)
  1. In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
  2. Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation."
  3. Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
  4. In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!
  5. Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
  6. Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!"
Isaiah 12 Text (Hebrew)
  1. ואמרת ביום ההוא אודך יהוה כי אנפת בי ישב אפך ותנחמני׃
  2. הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃
  3. ושאבתם־מים בששון ממעיני הישועה׃
  4. ואמרתם ביום ההוא הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו הזכירו כי נשגב שמו׃
  5. זמרו יהוה כי גאות עשה זאת בכל־הארץ׃
  6. צהלי ורני יושבת ציון כי־גדול בקרבך קדוש ישראל׃ ף
Isaiah 12 Text (Greek)
  1. και ερεις εν τη ημερα εκεινη ευλογησω σε κυριε διοτι ωργισθης μοι και απεστρεψας τον θυμον σου και ηλεησας
  2. ιδου ο θεος μου σωτηρ μου κυριος πεποιθως εσομαι επ' αυτω και σωθησομαι εν αυτω και ου φοβηθησομαι διοτι η δοξα μου και η αινεσις μου κυριος και εγενετο μοι εις
  3. και αντλησετε υδωρ μετ' ευφροσυνης εκ των πηγων του
  4. και ερεις εν τη ημερα εκεινη υμνειτε κυριον βοατε το ονομα αυτου αναγγειλατε εν τοις εθνεσιν τα ενδοξα αυτου μιμνησκεσθε οτι υψωθη το ονομα
  5. υμνησατε το ονομα κυριου οτι υψηλα εποιησεν αναγγειλατε ταυτα εν παση τη
  6. αγαλλιασθε και ευφραινεσθε οι κατοικουντες σιων οτι υψωθη ο αγιος του ισραηλ εν μεσω
Isaiah 12 Text (Latin)
  1. Et dices in die illa : Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi ; conversus est furor tuus, et consolatus es me.
  2. Ecce Deus salvator meus ; fiducialiter agam, et non timebo : quia fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
  3. Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris.
  4. Et dicetis in die illa : Confitemini Domino et invocate nomen ejus ; notas facite in populis adinventiones ejus ; mementote quoniam excelsum est nomen ejus.
  5. Cantate Domino, quoniam magnifice fecit ; annuntiate hoc in universa terra.
  6. Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israël.
Isaiah 12 Text (KJV)
  1. And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
  2. Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
  3. Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  4. And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
  5. Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
  6. Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isaiah 12


1 2 3 4 5 6


This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.



Return to Christianity -> Bible -> Isaiah


Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.