Psalm 90

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Psalm 90 - Versions
Psalm 90 Text (WEB)
  1. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
  2. Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
  3. You turn man to destruction, saying, "Return, you children of men."
  4. For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
  5. You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
  6. In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
  7. For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
  8. You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
  9. For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
  10. The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
  11. Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
  12. So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
  13. Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
  14. Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
  15. Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
  16. Let your work appear to your servants; your glory to their children.
  17. Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Psalm 90 Text (Hebrew)
  1. תפלה למשה איש־האלהיםאדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
  2. בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד־עולם אתה אל׃
  3. תשב אנוש עד־דכא ותאמר שובו בני־אדם׃
  4. כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
  5. זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
  6. בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
  7. כי־כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
  8. עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
  9. כי כל־ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו־הגה׃
  10. ימי־שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי־גז חיש ונעפה׃
  11. מי־יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
  12. למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
  13. שובה יהוה עד־מתי והנחם על־עבדיך׃
  14. שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל־ימינו׃
  15. שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
  16. יראה אל־עבדיך פעלך והדרך על־בניהם׃
  17. ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
Psalm 90 Text (Greek)
  1. προσευχη του μωυση ανθρωπου του θεου κυριε καταφυγη εγενηθης ημιν εν γενεα και
  2. προ του ορη γενηθηναι και πλασθηναι την γην και την οικουμενην και απο του αιωνος εως του αιωνος συ
  3. μη αποστρεψης ανθρωπον εις ταπεινωσιν και ειπας επιστρεψατε υιοι
  4. οτι χιλια ετη εν οφθαλμοις σου ως η ημερα η εχθες ητις διηλθεν και φυλακη εν
  5. τα εξουδενωματα αυτων ετη εσονται το πρωι ωσει χλοη
  6. το πρωι ανθησαι και παρελθοι το εσπερας αποπεσοι σκληρυνθειη και
  7. οτι εξελιπομεν εν τη οργη σου και εν τω θυμω σου
  8. εθου τας ανομιας ημων ενωπιον σου ο αιων ημων εις φωτισμον του προσωπου
  9. οτι πασαι αι ημεραι ημων εξελιπον και εν τη οργη σου εξελιπομεν τα ετη ημων ως αραχνην
  10. αι ημεραι των ετων ημων εν αυτοις εβδομηκοντα ετη εαν δε εν δυναστειαις ογδοηκοντα ετη και το πλειον αυτων κοπος και πονος οτι επηλθεν πραυτης εφ' ημας και
  11. τις γινωσκει το κρατος της οργης σου και απο του φοβου σου τον θυμον
  12. εξαριθμησασθαι την δεξιαν σου ουτως γνωρισον και τους πεπεδημενους τη καρδια εν
  13. επιστρεψον κυριε εως ποτε και παρακληθητι επι τοις δουλοις
  14. ενεπλησθημεν το πρωι του ελεους σου και ηγαλλιασαμεθα και ευφρανθημεν εν πασαις ταις ημεραις
  15. ευφρανθημεν ανθ' ων ημερων εταπεινωσας ημας ετων ων ειδομεν
  16. και ιδε επι τους δουλους σου και τα εργα σου και οδηγησον τους υιους
  17. και εστω η λαμπροτης κυριου του θεου ημων εφ' ημας και τα εργα των χειρων ημων κατευθυνον εφ'
Psalm 90 Text (Latin)
  1. Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
  2. Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
  3. Ne avertas hominem in humilitatem ; et dixisti : Convertimini, filii hominum.
  4. Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit, et custodia in nocte ;
  5. quæ pro nihilo habentur eorum anni erunt.
  6. Mane sicut herba transeat ; mane floreat, et transeat ; vespere decidat, induret, et arescat.
  7. Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
  8. Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo, sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
  9. Quoniam omnes dies nostri defecerunt ; et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur ;
  10. dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor ; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
  11. Quis novit potestatem iræ tuæ,
  12. et præ timore tuo iram tuam dinumerare ? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia.
  13. Convertere, Domine ; usquequo ? et deprecabilis esto super servos tuos.
  14. Repleti sumus mane misericordia tua ; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
  15. Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti, annis quibus vidimus mala.
  16. Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum.
  17. Et sit splendor Domini Dei nostri super nos ; et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige.
Psalm 90 Text (KJV)
  1. LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
  2. Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
  3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
  4. For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
  5. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
  6. In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
  7. For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
  8. Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
  9. For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
  10. The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
  11. Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
  12. So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
  13. Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
  14. O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
  15. Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
  16. Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
  17. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Psalm 90


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.



Return to Christianity -> Bible -> Psalm


Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.