Changes

Jump to navigation Jump to search

Targum

124 bytes removed, 08:31, 22 March 2008
no edit summary
''Synopsis:'' A targum is an {{Infobox_Contents |topic_name = Targum |subtopics = [[Aramaic]] translation of the [[Old Testament]] that was compiled in [[Palestine]] or [[Babylonia]] from between around 500 BC until the around 1000 AD. Targum also means translation or interpretation. |opinion_pieces = {{short_opinions}} |}}
----__TOC__{{topics}}* A targum (Hebrew: תרגום, plural: targumim) is an [[Aramaic]]translation (and interpretation / paraphrase) of the [[Old Testament]] that was compiled in [[Palestine]] or [[Babylonia]] from between around 500 BC until the around 1000 AD. Targum also means translation or interpretation.
{{opinions}} ==Main article== A targum (Hebrew: תרגום, plural: targumim) is an [[Aramaic]] translation of the [[Old Testament]] that was compiled in [[Palestine]] or [[Babylonia]] from between around 500 BC until the around 1000 AD. Targum also means translation or interpretation.  Aramaic was the dominant language (or lingua franca ) for hundreds of years in the major Jewish communities of the Palestine and Babylonia, following the invasion and exile of Israel and Judah by the Assyrians and Babylonians. To facilitate the study of Tanakh and make its public reading understood, translations into Aramaic were required.
==Quotes==
==Links==
{{returnto}} [[Christianity]] -> [[Bible]] -> [[Formation and translation of the Bible]]
administrator, Bureaucrats, bureaucrats, checkuser, editor, emailconfirmed, move, Administrators
122,009
edits

Navigation menu