Psalm 49 - Versions
|
---|
Psalm 49 Text (WEB)
|
---|
- Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
- both low and high, rich and poor together.
- My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
- I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
- Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
- Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--
- none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
- For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
- That he should live on forever, that he should not see corruption.
- For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
- Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
- But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
- This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
- They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
- But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
- Don't be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
- For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
- Though while he lived he blessed his soul-- and men praise you when you do well for yourself--
- he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
- A man who has riches without understanding, is like the animals that perish. A Psalm by Asaph.
|
|
Psalm 49 Text (Hebrew)
|
---|
- שמעו־זאת כל־העמים האזינו כל־ישבי חלד׃
- גם־בני אדם גם־בני־איש יחד עשיר ואביון׃
- פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
- אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
- למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
- הבטחים על־חילם וברב עשרם יתהללו׃
- אח לא־פדה יפדה איש לא־יתן לאלהים כפרו׃
- ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
- ויחי־עוד לנצח לא יראה השחת׃
- אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃
- קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
- ואדם ביקר בל־ילין נמשל כבהמות נדמו׃
- זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
- כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר לבלות שאול מזבל לו׃
- אך־אלהים יפדה נפשי מיד־שאול כי יקחני סלה׃
- אל־תירא כי־יעשר איש כי־ירבה כבוד ביתו׃
- כי לא במותו יקח הכל לא־ירד אחריו כבודו׃
- כי־נפשו בחייו יברך ויודך כי־תיטיב לך׃
- תבוא עד־דור אבותיו עד־נצח לא יראו־אור׃
- אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃
|
|
|
Psalm 49 Text (Latin)
|
---|
- In finem, filiis Core. Psalmus.
- quique terrigenæ et filii hominum, simul in unum dives et pauper.
- Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam.
- Inclinabo in parabolam aurem meam ; aperiam in psalterio propositionem meam.
- Cur timebo in die mala ? Iniquitas calcanei mei circumdabit me.
- Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
- Frater non redimit, redimet homo : non dabit Deo placationem suam,
- et pretium redemptionis animæ suæ. Et laborabit in æternum ;
- et vivet adhuc in finem.
- Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes. Simul insipiens et stultus peribunt ; et relinquent alienis divitias suas ;
- et sepulchra eorum domus illorum in æternum, tabernacula eorum in progenie et progenie ; vocaverunt nomina sua in terris suis.
- Et homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.
- Hæc via illorum scandalum ipsis ; et postea in ore suo complacebunt.
- Sicut oves in inferno positi sunt : mors depascet eos. Et dominabuntur eorum justi in matutino ; et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
- Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me.
- Ne timueris cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus ;
- quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria ejus.
- Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ; confitebitur tibi cum benefeceris ei.
- Introibit usque in progenies patrum suorum ; et usque in æternum non videbit lumen.
- Homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.
|
|
Psalm 49 Text (KJV)
|
---|
- Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
- Both low and high, rich and poor, together.
- My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
- I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
- Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
- They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
- None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
- (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
- That he should still live for ever, and not see corruption.
- For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
- Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
- Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
- This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
- Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
- But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
- Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
- For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
- Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
- He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
- Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
|
|
Psalm 49
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Contents
VersesQuotes
Links
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.