2 Corinthians 6

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
2 Corinthians 6 - Versions
2 Corinthians 6 Text (WEB)
  1. Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
  2. for he says, "At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you." Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
  3. We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
  4. but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
  5. in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
  6. in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
  7. in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
  8. by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
  9. as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
  10. as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  11. Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
  12. You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
  13. Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
  14. Don't be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
  15. What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
  16. What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
  17. Therefore, "'Come out from among them, and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing. I will receive you.
  18. I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,' says the Lord Almighty."
2 Corinthians 6 Text (Hebrew)
  1. ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים׃
  2. כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה׃
  3. ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה׃
  4. כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃
  5. במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות׃
  6. בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃
  7. בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃
  8. בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃
  9. כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים׃
  10. כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃
  11. פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו׃
  12. לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃
  13. והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם׃
  14. אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך׃
  15. ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין׃
  16. ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם׃
  17. על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם׃
  18. והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות׃
2 Corinthians 6 Text (Greek)
  1. συνεργουντες δε και παρακαλουμεν μη εις κενον την χαριν του θεου δεξασθαι υμας
  2. λεγει γαρ καιρω δεκτω επηκουσα σου και εν ημερα σωτηριας εβοηθησα σοι ιδου νυν καιρος ευπροσδεκτος ιδου νυν ημερα σωτηριας
  3. μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
  4. αλλ εν παντι εαυτους ως θεου διακονοι εν υπομονη πολλη εν θλιψεσιν εν αναγκαις εν στενοχωριαις
  5. εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις
  6. εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω
  7. εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
  8. δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις
  9. ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι
  10. ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες
  11. το στομα ημων ανεωγεν προς υμας κορινθιοι η καρδια ημων πεπλατυνται
  12. ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
  13. την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις
  14. μη γινεσθε ετεροζυγουντες απιστοις τις γαρ μετοχη δικαιοσυνη και ανομια η τις κοινωνια φωτι προς σκοτος
  15. τις δε συμφωνησις χριστου προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου
  16. τις δε συγκαταθεσις ναω θεου μετα ειδωλων ημεις γαρ ναος θεου εσμεν ζωντος καθως ειπεν ο θεος οτι ενοικησω εν αυτοις και εμπεριπατησω και εσομαι αυτων θεος και αυτοι εσονται μου λαος
  17. διο εξελθατε εκ μεσου αυτων και αφορισθητε λεγει κυριος και ακαθαρτου μη απτεσθε καγω εισδεξομαι υμας
  18. και εσομαι υμιν εις πατερα και υμεις εσεσθε μοι εις υιους και θυγατερας λεγει κυριος παντοκρατωρ
2 Corinthians 6 Text (Latin)
  1. Adjuvantes autem exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis.
  2. Ait enim : Tempore accepto exaudivi te, et in die salutis adjuvi te. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis.
  3. Nemini dantes ullam offensionem, ut non vituperetur ministerium nostrum :
  4. sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis,
  5. in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in jejuniis,
  6. in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu Sancto, in caritate non ficta,
  7. in verbo veritatis, in virtute Dei, per arma justitiæ a dextris et a sinistris,
  8. per gloriam, et ignobilitatem, per infamiam, et bonam famam : ut seductores, et veraces, sicut qui ignoti, et cogniti :
  9. quasi morientes, et ecce vivimus : ut castigati, et non mortificati :
  10. quasi tristes, semper autem gaudentes : sicut egentes, multos autem locupletantes : tamquam nihil habentes, et omnia possidentes.
  11. Os nostrum patet ad vos, o Corinthii ; cor nostrum dilatatum est.
  12. Non angustiamini in nobis : angustiamini autem in visceribus vestris :
  13. eamdem autem habentes renumerationem, tamquam filiis dico, dilatamini et vos.
  14. Nolite jugum ducere cum infidelibus. Quæ enim participatio justitiæ cum iniquitate ? aut quæ societas luci ad tenebras ?
  15. quæ autem conventio Christi ad Belial ? aut quæ pars fideli cum infideli ?
  16. qui autem consensus templo Dei cum idolis ? vos enim estis templum Dei vivi, sicut dicit Deus : Quoniam inhabitabo in illis, et inambulabo inter eos, et ero illorum Deus, et ipsi erunt mihi populus.
  17. Propter quod exite de medio eorum, et separamini, dicit Dominus, et immundum ne tetigeritis :
  18. et ego recipiam vos : et ero vobis in patrem, et vos eritis mihi in filios et filias, dicit Dominus omnipotens.
2 Corinthians 6 Text (KJV)
  1. We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
  2. (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
  3. Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
  4. But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
  5. In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
  6. By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
  7. By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
  8. By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
  9. As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
  10. As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  11. O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
  12. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
  13. Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
  14. Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
  15. And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
  16. And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
  17. Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
  18. And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
2 Corinthians 6
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 2 Corinthians


W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD weight loss, sleep and medical aesthetic centers.