All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
וכסף אחר הורדנו בידנו לשבר־אכל לא ידענו מי־שם כספנו באמתחתינו׃
|
---|
Greek
|
και αργυριον ετερον ηνεγκαμεν μεθ' εαυτων αγορασαι βρωματα ουκ οιδαμεν τις ενεβαλεν το αργυριον εις τους μαρσιππους
|
---|
Latin
|
Sed et aliud attulimus argentum, ut emamus quæ nobis necessaria sunt : non est in nostra conscientia quis posuerit eam in marsupiis nostris.
|
---|
KJV
|
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.
|
---|
WEB
|
We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks."
|
---|