Difference between revisions of "Bible:Psalm 35:19"
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
P.B. Pilhet (talk | contribs) |
(One intermediate revision by one other user not shown) | |
(No difference)
|
Latest revision as of 12:41, 22 May 2009
Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
|
Psalm 35:19 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | אל־ישמחו־לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו־עין׃ |
Greek | μη επιχαρειησαν μοι οι εχθραινοντες μοι αδικως οι μισουντες με δωρεαν και διανευοντες |
Latin | Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique, qui oderunt me gratis, et annuunt oculis. |
KJV | Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause. |
WEB | Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Psalm -> Psalm 35