Numbers 23

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Numbers 23 - Versions
Numbers 23 Text (WEB)
  1. Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."
  2. Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bull and a ram.
  3. Balaam said to Balak, "Stand by your burnt offering, and I will go: perhaps Yahweh will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you." He went to a bare height.
  4. God met Balaam: and he said to him, "I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar."
  5. Yahweh put a word in Balaam's mouth, and said, "Return to Balak, and thus you shall speak."
  6. He returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.
  7. He took up his parable, and said, "From Aram has Balak brought me, the king of Moab from the mountains of the East. Come, curse Jacob for me. Come, defy Israel.
  8. How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
  9. For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be reckoned among the nations.
  10. Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous! Let my last end be like his!"
  11. Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have blessed them altogether."
  12. He answered and said, "Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?"
  13. Balak said to him, "Please come with me to another place, where you may see them; you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all: and curse me them from there."
  14. He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.
  15. He said to Balak, "Stand here by your burnt offering, while I meet [Yahweh] yonder."
  16. Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and say this."
  17. He came to him, and behold, he was standing by his burnt offering, and the princes of Moab with him. Balak said to him, "What has Yahweh spoken?"
  18. He took up his parable, and said, "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.
  19. God is not a man, that he should lie, nor the son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?
  20. Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it.
  21. He has not seen iniquity in Jacob. Neither has he seen perverseness in Israel. Yahweh his God is with him. The shout of a king is among them.
  22. God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.
  23. Surely there is no enchantment with Jacob; Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God done!
  24. Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."
  25. Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all."
  26. But Balaam answered Balak, "Didn't I tell you, saying, 'All that Yahweh speaks, that I must do?'"
  27. Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."
  28. Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
  29. Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."
  30. Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.
Numbers 23 Text (Hebrew)
  1. ויאמר בלעם אל־בלק בנה־לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
  2. ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח׃
  3. ויאמר בלעם לבלק התיצב על־עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה־יראני והגדתי לך וילך שפי׃
  4. ויקר אלהים אל־בלעם ויאמר אליו את־שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח׃
  5. וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל־בלק וכה תדבר׃
  6. וישב אליו והנה נצב על־עלתו הוא וכל־שרי מואב׃
  7. וישא משלו ויאמר מן־ארם ינחני בלק מלך־מואב מהררי־קדם לכה ארה־לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃
  8. מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה׃
  9. כי־מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן־עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב׃
  10. מי מנה עפר יעקב ומספר את־רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו׃
  11. ויאמר בלק אל־בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך׃
  12. ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃
  13. ויאמר אליו בלק ־נא אתי אל־מקום אחר אשר תראנו משם אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו־לי משם׃
  14. ויקחהו שדה צפים אל־ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח׃
  15. ויאמר אל־בלק התיצב כה על־עלתך ואנכי אקרה כה׃
  16. ויקר יהוה אל־בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל־בלק וכה תדבר׃
  17. ויבא אליו והנו נצב על־עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה־דבר יהוה׃
  18. וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
  19. לא איש אל ויכזב ובן־אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה׃
  20. הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃
  21. לא־הביט און ביעקב ולא־ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו׃
  22. אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו׃
  23. כי לא־נחש ביעקב ולא־קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה־פעל אל׃
  24. הן־עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד־יאכל טרף ודם־חללים ישתה׃
  25. ויאמר בלק אל־בלעם גם־קב לא תקבנו גם־ברך לא תברכנו׃
  26. ויען בלעם ויאמר אל־בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר־ידבר יהוה אתו אעשה׃
  27. ויאמר בלק אל־בלעם לכה־נא אקחך אל־מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם׃
  28. ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
  29. ויאמר בלעם אל־בלק בנה־לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
  30. ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח׃
Numbers 23 Text (Greek)
  1. και ειπεν βαλααμ τω βαλακ οικοδομησον μοι ενταυθα επτα βωμους και ετοιμασον μοι ενταυθα επτα μοσχους και επτα
  2. και εποιησεν βαλακ ον τροπον ειπεν αυτω βαλααμ και ανηνεγκεν μοσχον και κριον επι τον
  3. και ειπεν βαλααμ προς βαλακ παραστηθι επι της θυσιας σου και πορευσομαι ει μοι φανειται ο θεος εν συναντησει και ρημα ο εαν μοι δειξη αναγγελω σοι και παρεστη βαλακ επι της θυσιας αυτου και βαλααμ επορευθη επερωτησαι τον θεον και επορευθη
  4. και εφανη ο θεος τω βαλααμ και ειπεν προς αυτον βαλααμ τους επτα βωμους ητοιμασα και ανεβιβασα μοσχον και κριον επι τον
  5. και ενεβαλεν ο θεος ρημα εις το στομα βαλααμ και ειπεν επιστραφεις προς βαλακ ουτως
  6. και απεστραφη προς αυτον και οδε εφειστηκει επι των ολοκαυτωματων αυτου και παντες οι αρχοντες μωαβ μετ'
  7. και εγενηθη πνευμα θεου επ' αυτω και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν εκ μεσοποταμιας μετεπεμψατο με βαλακ βασιλευς μωαβ εξ ορεων απ' ανατολων λεγων δευρο αρασαι μοι τον ιακωβ και δευρο επικαταρασαι μοι τον
  8. τι αρασωμαι ον μη καταραται κυριος η τι καταρασωμαι ον μη καταραται ο
  9. οτι απο κορυφης ορεων οψομαι αυτον και απο βουνων προσνοησω αυτον ιδου λαος μονος κατοικησει και εν εθνεσιν ου
  10. τις εξηκριβασατο το σπερμα ιακωβ και τις εξαριθμησεται δημους ισραηλ αποθανοι η ψυχη μου εν ψυχαις δικαιων και γενοιτο το σπερμα μου ως το σπερμα
  11. και ειπεν βαλακ προς βαλααμ τι πεποιηκας μοι εις καταρασιν εχθρων μου κεκληκα σε και ιδου ευλογηκας
  12. και ειπεν βαλααμ προς βαλακ ουχι οσα εαν εμβαλη ο θεος εις το στομα μου τουτο φυλαξω
  13. και ειπεν προς αυτον βαλακ δευρο ετι μετ' εμου εις τοπον αλλον εξ ων ουκ οψη αυτον εκειθεν αλλ' η μερος τι αυτου οψη παντας δε ου μη ιδης και καταρασαι μοι αυτον
  14. και παρελαβεν αυτον εις αγρου σκοπιαν επι κορυφην λελαξευμενου και ωκοδομησεν εκει επτα βωμους και ανεβιβασεν μοσχον και κριον επι τον
  15. και ειπεν βαλααμ προς βαλακ παραστηθι επι της θυσιας σου εγω δε πορευσομαι επερωτησαι τον
  16. και συνηντησεν ο θεος τω βαλααμ και ενεβαλεν ρημα εις το στομα αυτου και ειπεν αποστραφητι προς βαλακ και ταδε
  17. και απεστραφη προς αυτον και οδε εφειστηκει επι της ολοκαυτωσεως αυτου και παντες οι αρχοντες μωαβ μετ' αυτου και ειπεν αυτω βαλακ τι ελαλησεν
  18. και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν αναστηθι βαλακ και ακουε ενωτισαι μαρτυς υιος
  19. ουχ ως ανθρωπος ο θεος διαρτηθηναι ουδε ως υιος ανθρωπου απειληθηναι αυτος ειπας ουχι ποιησει λαλησει και ουχι
  20. ιδου ευλογειν παρειλημμαι ευλογησω και ου μη
  21. ουκ εσται μοχθος εν ιακωβ ουδε οφθησεται πονος εν ισραηλ κυριος ο θεος αυτου μετ' αυτου τα ενδοξα αρχοντων εν
  22. θεος ο εξαγαγων αυτους εξ αιγυπτου ως δοξα μονοκερωτος
  23. ου γαρ εστιν οιωνισμος εν ιακωβ ουδε μαντεια εν ισραηλ κατα καιρον ρηθησεται ιακωβ και τω ισραηλ τι επιτελεσει ο
  24. ιδου λαος ως σκυμνος αναστησεται και ως λεων γαυριωθησεται ου κοιμηθησεται εως φαγη θηραν και αιμα τραυματιων
  25. και ειπεν βαλακ προς βαλααμ ουτε καταραις καταραση μοι αυτον ουτε ευλογων μη ευλογησης
  26. και αποκριθεις βαλααμ ειπεν τω βαλακ ουκ ελαλησα σοι λεγων το ρημα ο εαν λαληση ο θεος τουτο
  27. και ειπεν βαλακ προς βαλααμ δευρο παραλαβω σε εις τοπον αλλον ει αρεσει τω θεω και καταρασαι μοι αυτον
  28. και παρελαβεν βαλακ τον βαλααμ επι κορυφην του φογωρ το παρατεινον εις την
  29. και ειπεν βαλααμ προς βαλακ οικοδομησον μοι ωδε επτα βωμους και ετοιμασον μοι ωδε επτα μοσχους και επτα
  30. και εποιησεν βαλακ καθαπερ ειπεν αυτω βαλααμ και ανηνεγκεν μοσχον και κριον επι τον
Numbers 23 Text (Latin)
  1. Dixitque Balaam ad Balac : Ædifica mihi hic septem aras, et para totidem vitulos, ejusdemque numeri arietes.
  2. Cumque fecisset juxta sermonem Balaam, imposuerunt simul vitulum et arietem super aram.
  3. Dixitque Balaam ad Balac : Sta paulisper juxta holocaustum tuum, donec vadam, si forte occurrat mihi Dominus, et quodcumque imperaverit, loquar tibi.
  4. Cumque abiisset velociter, occurrit illi Deus. Locutusque ad eum Balaam : Septem, inquit, aras erexi, et imposui vitulum et arietem desuper.
  5. Dominus autem posuit verbum in ore ejus, et ait : Revertere ad Balac, et hæc loqueris.
  6. Reversus invenit stantem Balac juxta holocaustum suum, et omnes principes Moabitarum :
  7. assumptaque parabola sua, dixit : De Aram adduxit me Balac rex Moabitarum, de montibus orientis : Veni, inquit, et maledic Jacob ; propera, et detestare Israël.
  8. Quomodo maledicam, cui non maledixit Deus ? qua ratione detester, quem Dominus non detestatur ?
  9. De summis silicibus videbo eum, et de collibus considerabo illum. Populus solus habitabit, et inter gentes non reputabitur.
  10. Quis dinumerare possit pulverem Jacob, et nosse numerum stirpis Israël ? Moriatur anima mea morte justorum, et fiant novissima mea horum similia.
  11. Dixitque Balac ad Balaam : Quid est hoc quod agis ? ut malediceres inimicis meis vocavi te, et tu e contrario benedicis eis.
  12. Cui ille respondit : Num aliud possum loqui, nisi quod jusserit Dominus ?
  13. Dixit ergo Balac : Veni mecum in alterum locum unde partem Israël videas, et totum videre non possis : inde maledicito ei.
  14. Cumque duxisset eum in locum sublimem, super verticem montis Phasga, ædificavit Balaam septem aras, et impositis supra vitulo atque ariete,
  15. dixit ad Balac : Sta hic juxta holocaustum tuum, donec ego obvius pergam.
  16. Cui cum Dominus occurrisset, posuissetque verbum in ore ejus, ait : Revertere ad Balac, et hæc loqueris ei.
  17. Reversus invenit eum stantem juxta holocaustum suum, et principes Moabitarum cum eo. Ad quem Balac : Quid, inquit, locutus est Dominus ?
  18. At ille, assumpta parabola sua, ait : Sta, Balac, et ausculta ; audi, fili Sephor :
  19. non est Deus quasi homo, ut mentiatur, nec ut filius hominis, ut mutetur. Dixit ergo, et non faciet ? locutus est, et non implebit ?
  20. Ad benedicendum adductus sum : benedictionem prohibere non valeo.
  21. Non est idolum in Jacob, nec videtur simulacrum in Israël. Dominus Deus ejus cum eo est, et clangor victoriæ regis in illo.
  22. Deus eduxit illum de Ægypto, cujus fortitudo similis est rhinocerotis.
  23. Non est augurium in Jacob, nec divinatio in Israël : temporibus suis dicetur Jacob et Israëli quid operatus sit Deus.
  24. Ecce populus ut leæna consurget, et quasi leo erigetur : non accubabit donec devoret prædam, et occisorum sanguinem bibat.
  25. Dixitque Balac ad Balaam : Nec maledicas ei, nec benedicas.
  26. Et ille ait : Nonne dixi tibi quod quidquid mihi Deus imperaret, hoc facerem ?
  27. Et ait Balac ad eum : Veni, et ducam te ad alium locum : si forte placeat Deo ut inde maledicas eis.
  28. Cumque duxisset eum super verticem montis Phogor, qui respicit solitudinem,
  29. dixit ei Balaam : Ædifica mihi hic septem aras, et para totidem vitulos, ejusdemque numeri arietes.
  30. Fecit Balac ut Balaam dixerat : imposuitque vitulos et arietes per singulas aras.
Numbers 23 Text (KJV)
  1. And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
  2. And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
  3. And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place.
  4. And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
  5. And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
  6. And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
  7. And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
  8. How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
  9. For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
  10. Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
  11. And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
  12. And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?
  13. And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
  14. And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
  15. And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
  16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
  17. And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken?
  18. And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
  19. God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?
  20. Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
  21. He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.
  22. God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
  23. Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
  24. Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
  25. And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
  26. But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?
  27. And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
  28. And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
  29. And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
  30. And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
Numbers 23
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Numbers

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.