1 Corinthians 12

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
1 Corinthians 12 - Versions
1 Corinthians 12 Text (WEB)
  1. Now concerning spiritual things, brothers, I don't want you to be ignorant.
  2. You know that when you were heathen, you were led away to those mute idols, however you might be led.
  3. Therefore I make known to you that no man speaking by God's Spirit says, "Jesus is accursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit.
  4. Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
  5. There are various kinds of service, and the same Lord.
  6. There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.
  7. But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
  8. For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
  9. to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;
  10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
  11. But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
  12. For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
  13. For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
  14. For the body is not one member, but many.
  15. If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of the body," it is not therefore not part of the body.
  16. If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body.
  17. If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the smelling be?
  18. But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.
  19. If they were all one member, where would the body be?
  20. But now they are many members, but one body.
  21. The eye can't tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
  22. No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
  23. Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
  24. whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
  25. that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
  26. When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
  27. Now you are the body of Christ, and members individually.
  28. God has set some in the assembly: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of languages.
  29. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
  30. Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?
  31. But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
1 Corinthians 12 Text (Hebrew)
  1. ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
  2. הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
  3. לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
  4. ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
  5. ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
  6. ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
  7. ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
  8. כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
  9. לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
  10. ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
  11. וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
  12. כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
  13. כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
  14. כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
  15. אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
  16. ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
  17. אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
  18. ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
  19. ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
  20. הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
  21. העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
  22. כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
  23. והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
  24. כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
  25. למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
  26. ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
  27. אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
  28. ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
  29. הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
  30. הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
  31. ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃
1 Corinthians 12 Text (Greek)
  1. περι δε των πνευματικων αδελφοι ου θελω υμας αγνοειν
  2. οιδατε οτι οτε εθνη ητε προς τα ειδωλα τα αφωνα ως αν ηγεσθε απαγομενοι
  3. διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησους και ουδεις δυναται ειπειν κυριος ιησους ει μη εν πνευματι αγιω
  4. διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα
  5. και διαιρεσεις διακονιων εισιν και ο αυτος κυριος
  6. και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν αυτος θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν
  7. εκαστω δε διδοται η φανερωσις του πνευματος προς το συμφερον
  8. ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα
  9. ετερω πιστις εν τω αυτω πνευματι αλλω δε χαρισματα ιαματων εν τω ενι πνευματι
  10. αλλω δε ενεργηματα δυναμεων αλλω προφητεια αλλω διακρισεις πνευματων ετερω γενη γλωσσων αλλω δε ερμηνεια γλωσσων
  11. παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται
  12. καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη του σωματος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
  13. και γαρ εν ενι πνευματι ημεις παντες εις εν σωμα εβαπτισθημεν ειτε ιουδαιοι ειτε ελληνες ειτε δουλοι ειτε ελευθεροι και παντες εν πνευμα εποτισθημεν
  14. και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα
  15. εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
  16. και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
  17. ει ολον το σωμα οφθαλμος που η ακοη ει ολον ακοη που η οσφρησις
  18. [[Greek:|Greek:]] δε ο θεος εθετο τα μελη εν εκαστον αυτων εν τω σωματι καθως ηθελησεν
  19. ει δε ην παντα εν μελος που το σωμα
  20. νυν δε πολλα μελη εν δε σωμα
  21. ου δυναται ο οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω
  22. αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα υπαρχειν αναγκαια εστιν
  23. και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει
  24. τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλα ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουμενω περισσοτεραν δους τιμην
  25. ινα μη η σχισμα εν τω σωματι αλλα το αυτο υπερ αλληλων μεριμνωσιν τα μελη
  26. και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται μελος συγχαιρει παντα τα μελη
  27. υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους
  28. και ους μεν εθετο ο θεος εν τη εκκλησια πρωτον αποστολους δευτερον προφητας τριτον διδασκαλους επειτα δυναμεις επειτα χαρισματα ιαματων αντιλημψεις κυβερνησεις γενη γλωσσων
  29. μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις
  30. μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν
  31. ζηλουτε δε τα χαρισματα τα μειζονα και ετι καθ υπερβολην οδον υμιν δεικνυμι
1 Corinthians 12 Text (Latin)
  1. De spiritualibus autem, nolo vos ignorare fratres.
  2. Scitis quoniam cum gentes essetis, ad simulacra muta prout ducebamini euntes.
  3. Ideo notum vobis facio, quod nemo in Spiritu Dei loquens, dicit anathema Jesu. Et nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu Sancto.
  4. Divisiones vero gratiarum sunt, idem autem Spiritus :
  5. et divisiones ministrationum sunt, idem autem Dominus :
  6. et divisiones operationum sunt, idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus.
  7. Unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem.
  8. Alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiæ : alii autem sermo scientiæ secundum eumdem Spiritum :
  9. alteri fides in eodem Spiritu : alii gratia sanitatum in uno Spiritu :
  10. alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.
  11. Hæc autem omnia operantur unus atque idem Spiritus, dividens singulis prout vult.
  12. Sicut enim corpus unum est, et membra habet multa, omnia autem membra corporis cum sint multa, unum tamen corpus sunt : ita et Christus.
  13. Etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus, sive Judæi, sive gentiles, sive servi, sive liberi : et omnes in uno Spiritu potati sumus.
  14. Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
  15. Si dixerit pes : Quoniam non sum manus, non sum de corpore : num ideo non est de corpore ?
  16. Et si dixerit auris : Quoniam non sum oculus, non sum de corpore : num ideo est de corpore ?
  17. Si totum corpus oculus : ubi auditus ? Si totum auditus : ubi odoratus ?
  18. Nunc autem posuit Deus membra, unumquodque eorum in corpore sicut voluit.
  19. Quod si essent omnia unum membrum, ubi corpus ?
  20. Nunc autem multa quidem membra, unum autem corpus.
  21. Non potest autem oculus dicere manui : Opera tua non indigeo : aut iterum caput pedibus : Non estis mihi necessarii.
  22. Sed multo magis quæ videntur membra corporis infirmiora esse, necessariora sunt :
  23. et quæ putamus ignobiliora membra esse corporis, his honorem abundantiorem circumdamus : et quæ inhonesta sunt nostra, abundantiorem honestatem habent.
  24. Honesta autem nostra nullius egent : sed Deus temperavit corpus, ei cui deerat, abundationem tribuendo honorem,
  25. ut non sit schisma in corpore, sed idipsum pro invicem sollicita sint membra.
  26. Et si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra : sive gloriatur unum membrum, congaudent omnia membra.
  27. Vos autem estis corpus Christi, et membra de membro.
  28. Et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos, secundo prophetas, exinde doctores, deinde virtutes, exinde gratias curationum, opitulationes, gubernationes, genera linguarum, interpretationes sermonum.
  29. Numquid omnes apostoli ? numquid omnes prophetæ ? numquid omnes doctores ?
  30. numquid omnes virtutes ? numquid omnes gratiam habent curationum ? numquid omnes linguis loquuntur ? numquid omnes interpretantur ?
  31. Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.
1 Corinthians 12 Text (KJV)
  1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  2. Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
  3. Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
  4. Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
  5. And there are differences of administrations, but the same Lord.
  6. And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
  7. But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
  8. For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
  9. To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
  10. To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
  11. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
  12. For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
  13. For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
  14. For the body is not one member, but many.
  15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
  16. And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
  17. If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
  18. But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
  19. And if they were all one member, where were the body?
  20. But now are they many members, yet but one body.
  21. And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
  22. Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
  23. And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
  24. For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
  25. That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
  26. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
  27. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
  28. And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
  29. Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
  30. Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
  31. But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
1 Corinthians 12
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 1 Corinthians

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.